Sentence examples of "память" in Russian

<>
Историческая память и инженерные ошибки Geschichtliche Erinnerung und technisches Versagen
В память о Чжао Цзыяне Zum Gedenken an Zhao Ziyang
Но память всегда с нами. Erinnerungen aber lassen sich nicht leugnen.
Память о революции не будет увековечена Kein Gedenken an die Revolution
Это добрая память о былых временах. Es ist eine zärtliche Erinnerung an vergangene Zeiten.
"Можно не замечать действительность, но память остаётся". "Man kann die Augen vor der Wirklichkeit verschließen, aber nicht vor seinen Erinnerungen."
Здесь мы видим память, преобразованную в драму. Hier haben wir ein Beispiel dafür, wie sich das Gedenken in ein Drama verwandelt.
Это вовсе не похоже на компьютерную память. Nicht im Geringsten wie ein Computerspeicher.
Математический и Цифровой Интегратор и Калькулятор, "потерял память". "MANIAC hat seine Erinnerung verloren."
и он решил почтить его память кусочком ненависти. Und er hat sich dafür entschieden, seiner mit einem Stückchen Hass zu gedenken.
После нескольких дней или недель память внезапно возвращается. Nach ein paar Tagen oder Wochen kehrt die Erinnerung schlagartig zurück.
Вы, наверное, знаете, что у жира есть память. Vielleicht wissen Sie, dass Fett Erinnerungen speichert.
Человеческая память преувеличивает то, что люди, как им кажется, видели. In der Erinnerung bauschen die Leute auf, was sie zu sehen glaubten.
Каждый год в ноябре украинцы чтят память жертв 1933 года. Jeden November gedenken die Ukrainer der Opfer des Jahres 1933.
Я попрошу всех встать, чтобы почтить память работницы Британской благотворительной миссии Aber ich möchte euch bitten aufzustehen, damit wir gemeinsam das Leben einer britischen Hilfsarbeiterin feiern.
Они ответственны за такие процессы, как саморефлексия, самонаблюдение, память и так далее. Sie machen eine Menge Dinge, die mit Selbst-Reflektion zu tun haben, Introspektion, Arbeitsgedächtnis, und so weiter.
И сейчас я прошу всех вас почтить память Эммы вместе со мной. Und daher möchte ich euch nun bitten Emma mit mir zu feiern.
Память о прошлых войнах потускнела, и угроза в лице Советского Союза исчезла. Die Erinnerung an vergangene Kriege ist verblasst, die von der Sowjetunion ausgehende Bedrohung verschwunden.
Итак, мы сделали один проект, и у меня остался на память один "артефакт" Wir führten dieses Projekt durch und das ist eine der Schöpfungen des Projekts.
Он поддерживал новые церемонии соболезнований в память погибших воинов - и отмену войн мести. Er setzte sich für die Einführung neuer Kondolenzzeremonien ein, die an verstorbene Krieger gedenken und nicht zuletzt an die Stelle von Kriegen treten sollten, die von Vergeltung motiviert waren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.