Sentence examples of "парализовал" in Russian

<>
Translations: all62 lähmen52 paralysieren10
Таким образом, вместо создания сильной вертикальной структуры власти, он парализовал собственное правительство. Statt also starke vertikale Führungskanäle zu schaffen, lähmte er eher seine Regierung.
Мне было 24 года, когда в расцвете моей спортивной карьеры, сумасшедший кувырок во время горнолыжного спуска парализовал меня. Ich war 24 Jahre alt und in Bestform, als ein monströser Purzelbaum während ein Skiabfahrt mich paralysierte.
это люди, которые еще два-три дня назад были здоровы, а затем, два дня спустя, они больше не могут дышать, вирус полиомиелита парализовал не только их руки и ноги, но и дыхательные мышцы. Das sind Menschen, die völlig gesund waren zwei oder drei Tage zuvor und zwei Tage später nicht mehr atmen konnten, und das Poliovirus hatte nicht nur ihre Arme und Beine gelähmt, sondern auch ihre Atemmuskulatur.
Умар парализован на всю жизнь. Umar ist lebenslang gelähmt.
регион, в котором самодержавные страны кажутся коррумпированными и парализованными. eine Region, deren autokratische Länder korrupt und paralysiert zu sein scheinen.
На данный момент ТЕМПТ полностью парализован. TEMPT ist heute vollständig gelähmt.
Этот раскол в различной стапени парализует социалистические партии во всей Европе. Dies ist eine Spaltung, die - in unterschiedlichem Maße - sozialistische Parteien überall in Europa paralysiert.
Падение цен парализовало японскую экономику на десять лет. Fallende Preise lähmen Japans Wirtschaft nun schon seit einem Jahrzehnt.
Они знают, что жесткие диктатуры в странах региона парализуют их население. Sie wissen, dass die starren Diktaturen der Region ihre Bevölkerungen paralysiert haben.
А с чего бы фантомной конечности быть парализованной? Wie kann aber ein Phantom-Körperglied gelähmt sein?
Лидеры ЕС также были парализованы, исключив возможность дефолтов и девальвации, а также дефицита и стимулирования экономики. Europas Staats- und Regierungschefs waren ebenfalls paralysiert - Zahlungsausfälle und Abwertungen lehnten sie genauso ab wie Defizite und Konjunkturimpulse.
Мышцы были твердые, парализованные - мы называем их дистоническими. Die Muskeln waren erstarrt, gelähmt - dystonisch nennen wie das.
На самом деле, за последние несколько лет Израиль выяснил, что Газа имеет достаточно ракет, чтобы парализовать его юг. Tatsächlich musste Israel in den letzten Jahren erfahren, dass in Gaza genug Raketen und Geschosse vorhanden sind, um den israelischen Süden zu paralysieren.
Цианея парализовала мои мышцы и вызвала чувство невыносимого жара. Die Feuerqualle lähmte meine Muskeln und verursachte das Gefühl einer unerträglichen Hitze.
Чем дольше чиновники будут парализованными, надеясь на то, что финансовая система сама исправит положение, тем выше будет конечная цена чистки. Je länger die staatlichen Stellen paralysiert zuschauen und hoffen, dass sich das Finanzsystem von selbst berappelt, desto höher werden die Sanierungskosten letztendlich ausfallen.
Париж был парализован забастовками и демонстрациями на регулярной основе; Paris ist regelmäßig von Streiks und Demonstrationen gelähmt;
Но без государственной помощи финансовая система осталась бы парализованной, в результате чего последующий экономический спад оказался бы гораздо более глубоким и затяжным. Doch ohne eine Rettungsaktion wäre das Finanzsystem weiter paralysiert geblieben, was die anschließende Rezession vertieft und verlängert hätte.
Создается впечатление, что европейских государственных деятелей парализует двойной страх. Ähnliche Befürchtungen scheinen die europäischen Entscheidungsträger zu lähmen.
Или же Египет может парализовать, и он не сможет исправить свое тяжелое экономическое положение и восстановить порядок, без которых невозможен какой-либо прогресс. Freilich ist es auch möglich, dass Ägypten paralysiert wird und es nicht schafft, seine düstere Wirtschaftslage zu verbessern und wieder Ordnung herzustellen, ohne die kein Fortschritt möglich ist.
И в этот момент моя правая рука оказалась полностью парализована. Und in diesem Moment war mein rechter Arm vollständig gelähmt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.