Sentence examples of "патриотизму" in Russian
Вызовы текущей политической власти были достаточно успешно приторможены благодаря державному патриотизму.
Provokationen der etablierten politischen Autorität wurden einigermaßen effektiv durch staatlich geförderten Patriotismus eingedämmt.
Поэтому необходимо иметь здравое чувство патриотизма;
Daher braucht man ein gesundes Maß an Patriotismus;
Представители светских бюрократических кругов Турции традиционно придерживаются прозападных взглядов в сочетании с сильным чувством патриотизма.
Das säkulare bürokratische Establishment der Türkei ist traditionell westlich eingestellt, aber mit einer kräftigen Prise Nationalismus.
Самюель Джонсон назвал патриотизм "последним прибежищем негодяя".
Samuel Johnson nannte den Patriotismus "die letzte Zuflucht eines Schurken".
Если это так, то что мы должны думать о возрастающем сегодня экономическом национализме, который иногда эвфемистически называют "экономическим патриотизмом"?
Wenn das stimmt, was sollten wir dann von dem derzeit aufkommenden ökonomischen Nationalismus halten, der manchmal beschönigend als "ökonomischer Patriotismus" beschrieben wird?
историй, патриотизмом, государственными интересами и географическим положением.
von der Geschichte, dem Patriotismus, den nationalen Interessen und der Geografie.
Он становился все более и более уверенным в поспешном убеждении о том, что патриотизм и национализм, спонсируемые государством, смогут объединить разнородные группы Китая.
Er verlässt sich zunehmend auf die allzu einfache Vorstellung, dass staatlich geförderter Patriotismus und Nationalismus Chinas ungleiche Gruppen zusammenhalten kann.
Франклин Д. Рузвельт умел вызывать патриотизм у рабочих.
Franklin D. Roosevelt wusste genau, wie er den Patriotismus der arbeitenden Bevölkerung anspornen konnte.
Проблема в том, что каждый пишет историю на свой лад, и нет таких весов, которые могли бы померить ту грань, за которой лекарство объединяющего патриотизма превращается в смертельный яд бешеного национализма.
Das Problem besteht darin, dass jeder die Geschichte auf seine Wese schreibt und dass es kein Maß dafür gibt, wann das Heilmittel des einigenden Patriotismus in das tödliche Gift des fanatischen Nationalismus umschlägt.
Патриотизм везде и всегда был основан на этих понятиях.
Patriotismus hat sich zu allen Zeiten und überall auf der Welt auf solche Empfindungen gegründet.
Не стоит забывать и о жестокой демонстрации китайского национализма в ответ на Западные протесты во время движения олимпийского огня, выдающемся патриотизме, который охватил страну в ответ на землетрясение в Сычуани, и национальную гордость, проявленную на олимпийских играх.
Ebenso wenig sollte man den nach den westlichen Protesten bei den olympischen Fackelzeremonien heftig zur Schau gestellten Nationalismus vergessen, den außergewöhnlichen Patriotismus nach dem Erdbeben in Sichuan und den anlässlich der Olympischen Spiele an den Tag gelegten Nationalstolz.
Только два события могут мобилизовать и питать это чувство патриотизма:
Nur zwei Ereignisse haben die Kraft, dieses Gefühl von Patriotismus zu mobilisieren und zu beleben:
Формы проявления патриотизма, как и все остальное, со временем меняются.
Wie alles andere verändern sich die Formen des Patriotismus mit der Zeit.
Часть таких подстрекательских уловок направлено на объединение патриотизма, свободы и Бога.
Zum Repertoire eines derartigen Demagogen gehört die Verschmelzung von Patriotismus, Freiheit und Gott.
Он поддерживал Секуритат (тайную полицию Румынии эпохи коммунизма) и восхвалял патриотизм Чаушеску.
Er unterstützte die Securitate (Rumäniens Geheimpolizei der kommunistischen Ära) und rühmte Ceausescus Patriotismus.
Самой легкой и самой понятной идеей для россиян, за которую можно зацепиться, является патриотизм.
Die einfachste und für die Russen verständlichste Idee, an der sie festhalten können, ist der Patriotismus.
Это необлагаемое налогами празднество патриотизма было якобы беспартийным (иначе оно не освобождалось бы от налогов).
Dieses steuerfreie Patriotismus-Spektakel war angeblich überparteilich (andernfalls hätte es nicht steuerfrei sein können).
Если, как предположил Сэмюэл Джонсон, патриотизм - последнее прибежище для негодяев, то самозащита - это последнее прибежище для агрессоров.
Wenn Patriotismus, wie Samuel Johnson es formulierte, die letzte Zuflucht eines Schurken ist, dann ist Selbstverteidigung die letzte Zuflucht eines Aggressors.
В Соединенных Штатах, стране с огромным потоком иммигрантов, сообщества могут совместить яркую культурную самобытность с глубоко укоренившимся патриотизмом.
In den Vereinigten Staaten, einem Land mit enormen Einwanderungszahlen, können die einzelnen Gemeinschaften eine starke kulturelle Identität und einen tief verwurzelten Patriotismus hervorbringen.
Война в Чечне позволяет ему держать общественное мнение на подъеме и обвинять оппозицию в отсутствии патриотизма и даже в измене.
Putin's Krieg in Tschetschenien ermöglicht ihm, die öffentliche Meinung zu mobilisieren und die Opposition des fehlenden Patriotismus und sogar des Verrats zu beschuldigen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert