Sentence examples of "пенсий" in Russian
Более того, социальный союз, т.е. общеевропейская структура систем социального страхования здоровья, занятости и пенсий, а также социального обеспечения, в данный момент нереален, и Союз не должен его рассматривать в числе наиболее важных.
Zudem ist eine Sozialunion - also ein gemeinsamer europäischer Rahmen für Kranken-, Arbeitslosen- und Rentenversicherung - nicht realisierbar und sollte somit auch nicht als wesentlich für die Union gelten.
Даже Майк Пеннинг, ранее министр труда и пенсий, признал, что закон "несовершенен".
Auch Mike Penning, damaliger Arbeits- und Pensionsminister, gab zu, dass das Gesetz "nicht perfekt" sei.
Вряд ли в 2030-м году ещё будет существовать практика пенсий и пенсионного возраста,
Wahrscheinlich gibt es 2030 weder ein Altersgeld noch ein Rentenalter.
рынок облигаций "не видит" в значительной степени скрытые будущие задолженности (например, обещанные выплаты пенсий).
Der Anleihenmarkt "sieht" implizite zukünftige Verbindlichkeiten (wie zugesagte Rentenzahlungen) nicht in großem Umfang.
Постепенно многие страны ввели под давлением профсоюзов некоторого рода систему защиты пенсионных льгот в отношении частных пенсий.
Mittlerweile sind in vielen Ländern, nach und nach und auf Drängen der Gewerkschaften hin, in irgendeiner Form Pläne zum Schutz von Pensionsleistungen entstanden.
Последним примером является Великобритания, где профсоюзы инициировали создание Фонда защиты пенсий, который начнет функционировать в следующем году.
Großbritannien ist das jüngste Beispiel, dort haben Gewerkschaften die Einrichtung des Pensionsschutzfonds vorangetrieben, der nächstes Jahr zum Tragen kommen wird.
Более того, доступные личные доходы выросли в первом квартале этого года только из-за огромного скачка в возврате налогов и в правительственных выплатах пенсий.
Darüber hinaus stiegen die verfügbaren Einkommen der privaten Haushalte im ersten Quartal nur aufgrund eines enormen Anstiegs der Steuererstattungen und staatlichen Rentenzahlungen.
Более показательным и огорчающим индикатором беспокойства является то, что количество больничных и пенсий по инвалидности в связи с депрессией повышается во многих западных странах.
Ein aussagekräftigerer - und erschreckender - Indikator ist, dass krankheitsbedingte Fehlzeiten und Frühpensionierungen aufgrund von Depressionen in vielen westlichen Ländern zunehmen.
На практике, сфера влияния государства часто выходила за пределы этой концепции (как, скажем, в случае с введением Бисмарком пенсий по возрасту в Германии в 1889 году).
In der Praxis reichte der Arm des Staates oft über diese Grenzen hinaus (wie beispielsweise im Fall der Einführung einer Altersrente durch Bismarck in Deutschland im Jahr 1889).
Хотя сторонники Грилло могут зажигать фейерверки, протестуя в течение нескольких месяцев против данных баснословных окладов и пенсий, согласованные выступления, которые привели бы к началу настоящих реформ, маловероятны.
Obwohl Grillos Anhänger vielleicht ein paar Monate lang lautstark gegen diese vergoldeten staatlichen Geschenke protestieren werden, scheinen konsequente Vorstöße gegen diese Privilegien sowie daraus resultierende echte Reformen zweifelhaft.
Но другие предложения связаны с более крупным риском, в частности приватизация пенсий, о которой идет разговор во многих странах и которую некоторые из них, включая Великобританию, Чили, Швецию и Мексику, уже внедрили, по крайней мере, частично.
Andere Vorschläge bergen allerdings größere Risiken, insbesondere die Privatisierung der Altersrenten, über die in vielen Ländern gesprochen wird und die in manchen Ländern - wie Großbritannien, Chile, Schweden und Mexiko - zumindest teilweise schon eingeführt wurde.
Аналогичным образом, в то время как многим странам предлагается приватизировать систему социального обеспечения, американская государственная система социального обеспечения является вполне эффективной (при том, что затраты на делопроизводство частично покрываются за счет страхования пенсий частными лицами), и клиенты хорошо относятся к этому.
Gleichermaßen wird vielen Ländern gesagt, sie sollen die Sozialversicherung privatisieren, das amerikanische öffentliche Sozialversicherungssystem ist jedoch effizient (mit Beitragskosten, die einen Bruchteil der Kosten von privaten Versicherungen darstellen) und die Kunden wissen das.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert