Sentence examples of "переговоров" in Russian
"CD", как ее неофициально называют, долгое время выступала в качестве единственного в мире многостороннего форума для ведения переговоров по разоружению.
Die Genfer Abrüstungskonferenz oder "CD", wie sie informell bezeichnet wird, hat lange als weltweit einziges multilaterales Forum für Abrüstungsverhandlungen gedient.
Им надо работать вместе путем переговоров для решения проблем, которые не могут и не должны решаться с помощью грубой силы.
Man muss auf dem Verhandlungsweg zusammenarbeiten, um jene Probleme zu lösen, die durch rohe Gewalt einfach nicht gelöst werden können und sollten.
Началом мирных переговоров с "Аль-Каидой"?
Mit der Eröffnung von Friedensgesprächen mit der Al-Kaida?
возобновление переговоров между Израилем и палестинцами;
eine Rückkehr an den Verhandlungstisch zwischen Israel und den Palästinensern;
Однако скептики и противники переговоров тоже правы.
Skeptiker und Verhandlungsgegner haben freilich begründete Argumente.
У них невероятные способности управления, ведения переговоров.
Sie haben große soziale Kompetenzen, Verhandlungsfähigkeiten.
Европы не было за последним столом переговоров.
Europa saß nicht mit am letztendlichen Verhandlungstisch.
Но обвинять Америку в саботаже торговых переговоров?
Aber Amerika vorzuwerfen, es habe die Handelsgespräche sabotiert?
В-третьих, обе стороны остаются за столом переговоров.
Drittens bleiben beide Seiten am Verhandlungstisch.
Позвольте рассказать вам историю из моего собственного опыта переговоров.
Ich möchte Ihnen eine kleine Geschichte aus meiner eigenen Verhandlungserfahrung erzählen.
Он чувствовал, что ситуация была неуместна для прямых переговоров.
Er hatte das Gefühl, es sei nicht die richtige Situation für Direktverhandlungen.
Он говорил о хвосте как о плети для переговоров.
Er sprach darüber, dass der Peitschenschwanz ein Kommunikationsmittel ist.
Долгожданное арабское экономическое единство должно вернуться за стол переговоров.
Die seit langem aufgeschobene Vision einer arabischen wirtschaftlichen Einheit sollte wieder auf den Tisch kommen.
В этом заключался классический пример китайского стиля ведения переговоров:
Das war ein klassisches Beispiel für den chinesischen Verhandlungsstil:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert