Sentence examples of "переговор" in Russian with translation "verhandlung"

<>
Translations: all493 verhandlung493
Доверяйте переговорам, а не Ирану Vertraut auf Verhandlungen, nicht auf Iran
Кто должен участвовать в переговорах? Wer sollte in die Verhandlungen einbezogen werden?
Я вел с ними переговоры. Aber ich führte die Verhandlungen.
Эти переговоры продолжались и продолжались. Die Verhandlungen zogen sich endlos dahin.
Наши переговоры зашли в тупик. Unsere Verhandlungen gerieten ins Stocken.
Переговоры приняли абсолютно нереалистичный вид. Die Verhandlungen haben zunehmend surrealen Charakter.
Я начал с ними переговоры. Wir begannen die Verhandlungen mit ihnen.
Естественно, профсоюзы создают всевозможные препятствия переговорам. Selbstverständlich verhindern die Gewerkschaften die Verhandlungen so weit wie möglich.
Мой посланник Александр Даунер содействует переговорам. Mein Sonderbeauftragter, Alexander Downer, unterstützt die Verhandlungen.
Итак, мы начинаем переговоры прямо сейчас. Also, wir beginnen die Verhandlungen jetzt.
Конечно, такой шаг значительно усложнит переговоры. Solch eine Veränderung würde jedoch die Verhandlungen deutlich verkomplizieren.
Мы ничего не будем иметь против переговоров. Wir haben dann nichts gegen Verhandlungen.
Требуется время для объяснений, консультаций и переговоров. Man muss sich die Zeit für Erklärungen, Konsultationen und Verhandlungen nehmen.
Однако непосредственное возобновление переговоров подрывает авторитет Евросоюза. Doch läuft eine sofortige Wiederaufnahme der Verhandlungen auf eine Behandlung mit viel Zuckerbrot und ohne Peitsche hinaus, die der Glaubwürdigkeit der EU schadet.
Переговоры по вопросам расширения все еще продолжаются. Es stehen noch umfangreiche Verhandlungen an.
Нелегко Кальдерону и вести переговоры с PRI. Ebenso wenig fallen Calderón die Verhandlungen mit der PRI leicht.
силе и переговорам, и оставить правосудие в стороне. Zwang und Verhandlung - und das Recht außen vor lassen.
целью переговоров является договоренность, а не конечный результат. bei den Verhandlungen geht es um Gestaltung und nicht um das Endergebnis.
Но история таких переговоров говорит совершенно о другом. Doch gehen solche Verhandlungen erfahrungsgemäß ganz anders aus.
Во-первых, мы закончим переговоры с десятью странами: Zunächst werden wir die Verhandlungen mit bis zu zehn Ländern abschließen:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.