Sentence examples of "передать" in Russian
Translations:
all265
übertragen56
übergeben29
weiter|geben29
weiter geben28
sich weiter geben8
sich weitergeben8
senden7
ab|geben6
übermitteln4
abgeben3
überliefern2
weiter reichen2
hinterlassen2
sich hinterlassen2
mitteilen1
überreichen1
sich senden1
übereignen1
überbringen1
überantworten1
other translations73
Кассир отказался передать нам причитающуюся сумму
Der Kassierer weigerte sich, uns den uns zustehende Betrag auszuhändigen
Нет слов, чтобы передать, насколько оно великолепно.
Ich kann Ihnen nicht sagen, wie wundervoll das ist.
Мне нужен был способ передать их напрямую.
Ich brauchte eine Möglichkeit diese Erfahrung direkt zu teilen.
Это также позволит вам передать больше цвета на фотографиях;
Dadurch können Sie auch mehr Farbe in Ihre Fotos bringen;
Вы не могли бы передать нам образцы Ваших товаров?
Würden Sie uns Muster Ihrer Artikel zur Verfügung stellen?
Как бы мне хотелось найти слова, чтобы передать это.
Ich wünschte, ich könnte die Worte finden, dies zu vermitteln.
- Например, как вы попросите меня передать вам эту банку газировки?
- Wir würden Sie mich zum Beispiel bitten, Ihnen diese Sprudeldose zu reichen?
Я не могу передать умиротворенность, которую я чувствовала, когда играла.
Ich kann kaum Worte finden um den Frieden zu beschreiben, den ich fühlte, wenn ich spielte.
Просто подняв кончики губ до скул, передать универсальный сигнал не получится.
Das universale Signal ist nicht einfach, das Hochziehen der Lippenwinkel zum Musculus zygomaticus.
И то, что я стремлюсь передать сейчас, это эмоциональная функциональность вещей.
Was ich nun zu verfolgen versuche, ist die emotionale Funktionalität der Dinge.
Это противоречит этическому отношению к животным, которое мы должны стремиться передать детям.
Das ist das Gegenteil der ethischen Grundhaltung gegenüber Tieren, die wir Kindern vermitteln sollten.
И я спросил их, что мне от них передать известным фирмам - производителям.
Ich fragte sie, welche Nachricht sie für die Markenhersteller hätten.
Франция согласилась стать его членом, но отказалась передать в командование вооружённые силы.
Frankreich unterschrieb die Beitrittserklärung, lehnte es später jedoch ab, seine militärischen Einsatzkräfte dem Oberkommando der NATO zu unterstellen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert