Sentence examples of "перспективой" in Russian with translation "perspektive"
Если ему это удастся, умеренное демократическое левое крыло станет реальной перспективой в регионе.
Hat er Erfolg, wird eine moderate demokratische Linke eine realistische Perspektive in der Region.
Итак, когда ребенок в 3-м или 4-м классе, вы можете заметить, что у него будет визуальное мышление, если он рисует с перспективой.
Nun, wenn Kinder in die dritte oder vierte Klasse kommen, könnte man sehen, dass ein Kind, das in Perspektive malt, ein visueller Denker wird.
В то же время такие страны, как Индия, чувствуют, что США, как и Европа, занимались и "свободной", и "взаимовыгодной" торговлей, но всегда с узкой национальной перспективой.
Gleichzeitig haben Länder wie Indien das Gefühl, dass die USA und auch Europa zwar beide Aspekte des "freien" und "fairen" Handels unterstützen - aber immer aus einer verengten nationalistischen Perspektive.
Необходимы более сильные координация и лидерство в сфере финансовой прозрачности и использовании ресурсов, которые будут поддерживаться перспективой снижения зависимости от помощи в развитии и роста доходов в богатых ресурсами развивающихся странах.
Erforderlich sind eine engere Koordinierung und eine stärkere Führung in Sachen Finanztransparenz und Ressourcennutzung, unterstützt durch die Perspektive, die Abhängigkeit von Entwicklungshilfe zu verringern und die Einnahmen rohstoffreicher Entwicklungsländer zu erhöhen.
Этот прогресс, приобретший дальнейшее институциональное утверждение в лице Международного уголовного суда, учрежденного в июле прошлого года, заставил многих поверить, что торжество международного права больше не относится к разряду утопических надежд, а является вполне реальной перспективой.
Dieser Fortschritt, der mit der Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs im letzten Juli eine weitere institutionelle Stütze bekam, wiegte viele im Glauben, dass der Triumph des Völkerrechts keine utopische Hoffnung mehr sei, sondern bereits eine praktische Perspektive.
Перспектива европейско-атлантической противоракетной обороны
Perspektiven einer euro-atlantische Raketenabwehr
Перспектива привлекательная, но, вероятно, нереализуемая.
Eine verführerische Perspektive, die kaum wahrscheinlich sein dürfte!
Но сначала немного исторической перспективы.
Betrachten wir jedoch zunächst kurz die historische Perspektive.
И в самом деле, перспективы не воодушевляющие.
Die Perspektiven sind wirklich nicht sehr aufheiternd.
В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной.
Aus einer größeren geopolitischen Perspektive betrachtet, nimmt die Situation alarmierende Ausmaße an.
Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы.
Meiner Ansicht nach mangelt es dieser Sichtweise an historischer Perspektive.
С американской перспективы это часто может быть полезным.
Aus Amerikas Perspektive kann dies oft vorteilhaft sein.
С одной стороны, беспокойство возникает от перспективы акционеров.
Ein Grund zur Sorge ergibt sich aus der Perspektive der Aktionäre.
Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе.
Auch aus internationaler Perspektive sind die Militärausgaben der USA beträchtlich.
С этой точки зрения у демократии Тайваня есть перспективы.
Aus dieser Perspektive betrachtet, können die demokratischen Traditionen nur stärker werden.
Это было правильное решение с точки зрения перспектив финансовой стабильности;
Aus der Perspektive der Finanzstabilität war es die richtige Entscheidung.
Именно поэтому я поощряю местную инициативу, которая имеет глобальную перспективу.
Dies ist der Grund, warum es mir ein leidenschaftliches Anliegen ist, lokale Initiativen zu fördern, die eine globale Perspektive haben.
Чтобы он приносил нам новые идеи, новых людей, новые перспективы.
Es soll uns an neue Ideen heranführen und an neue Leute und fremde Perspektiven.
Этот процесс не должен быть отложен из-за недостатка перспективы.
Dieser Prozess darf nicht mangels Perspektive verzögert werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert