Sentence examples of "пика" in Russian with translation "höhepunkt"
достигнуть пика выбросов на протяжении следующего десятилетия;
den Höhepunkt der Emissionen innerhalb der nächsten zehn Jahre überschreiten;
В Афганистане американское военное присутствие достигло своего пика и сейчас снижается;
In Afghanistan hat die US-Truppenstärke ihren Höhepunkt überschritten und nimmt inzwischen ab;
Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии.
Und das, wie durch die weiße Linie angezeigt, passierte 46 Tage vor dem Höhepunkt der Epidemie.
Цены на жилье достигли своего пика в 2006 году, а курс акций - в 2007 году.
Die Immobilienpreise erreichten 2006 ihren Höhepunkt und die Aktienpreise 2007.
Предшествующая эра экономической глобализации достигла своего пика в 1914 году, когда мировые войны отбросили экономику назад.
Die vorherige Ära der wirtschaftlichen Globalisierung erreichte 1914 ihren Höhepunkt und wurde durch die Weltkriege zurückgeworfen.
Ранняя смерть прерывает замечательную судьбу прежде, чем она достигнет своего пика, а, следовательно, прежде чем наступит неизбежный крах.
Ein früher Tod lässt an ein wunderbares Schicksal denken, das vor seinem Höhepunkt - und somit bevor es unweigerlich dem Verfall anheim fällt - unterbrochen wurde.
Где-то в 2010 году он должен достичь своего пика в 11% и будет оставаться выше 10% в течение длительного времени.
Irgendwann im Jahr 2010 sollte der Höhepunkt mit einer Arbeitslosenrate von 11 Prozent erreicht sein und dann lange Zeit bei über 10 Prozent bleiben.
Особенно агрессивно правительство США поддерживало фондовый рынок со времен пика роста цен на акции в 2000 году, что выразилось в нескольких понижениях ставок процента.
Seit die spekulative Aufblähung der Aktienkurse im Jahr 2000 ihren Höhepunkt erreichte, hat die US-Regierung den Aktienmarkt besonders energisch unterstützt, insbesondere durch wiederholte Senkung der Zinssätze.
ВИЧ достигает пика через три-шесть недель после инфицирования, следовательно, наличие нескольких партнеров за один месяц гораздо более опасно при ВИЧ, чем при других инфекциях.
HIV erreicht seinen Höhepunkt drei bis sechs Wochen nach Ansteckung und daher ist mehr als ein Partner im selben Monat viel gefährlicher für HIV-Übertragung als bei anderen Infektionen.
Надо отметить, что власти пострадали от дезертирства, причем наиболее значительного вскоре после того, как насилие в Хомсе достигло своего пика, когда заместитель министра энергетики ушел в отставку и присоединился к оппозиции.
Sicher hat das Regime einige Überläufer zu beklagen - die meisten nach dem Höhepunkt der Gewalt in Homs, als der stellvertretende Energieminister sein Amt niederlegte und sich der Opposition anschloss.
Но если бы решение состояло в этом, мы бы тогда не имели стабильно падающие явки с момента их пика в 63%, который был зафиксирован на первых выборах в Европейский Парламент в 1979 году.
Wenn das die Lösung wäre, hätten wir jedoch keine stetig sinkende Wahlbeteiligung seit dem Höhepunkt von 63% bei den ersten Wahlen zum Europaparlament im Jahr 1979.
Доллар остается мировой резервной валютой, и инвесторы борются за правительственные долги США во время каждого пика кризиса, начиная с 2008 года, когда кризис подчеркнул статус Америки как убежища (даже в условиях кризиса, вызванного Америкой).
Der Dollar bleibt die globale Reservewährung, und die Tatsache, dass die Anleger jedes Mal, als die Krise seit 2008 einen neuen Höhepunkt erreichte, in US-Staatsanleihen flüchteten, unterstreicht den Status Amerikas als sicherer Hafen (selbst in Krisen, die Amerika verursacht hat).
Пик смертей, более пяти миллионов, зарегистрирован в 1930х.
Tode fanden ihren Höhepunkt in den 1930ern bei etwas über fünf Millionen.
Великобритания, оказывается, сегодня находится на пике эпидемии мезотелиомы.
Großbritannien, so scheint es, erlebt heute den Höhepunkt einer Mesoltheliom-Epidemie.
Вот эти небольшие зелёные пики - столкновения с астероидами.
Diese kleinen grünen Höhepunkte sind Zusammenstöße mit Asteroiden.
Наступит момент, когда мир в целом пройдёт свой пик добычи.
Der Moment, in dem die Welt diesen Höhepunkt überschreitet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert