Sentence examples of "пики" in Russian

<>
Вот эти небольшие зелёные пики - столкновения с астероидами. Diese kleinen grünen Höhepunkte sind Zusammenstöße mit Asteroiden.
Все предыдущие пики сопровождались несколькими годами падающих цен (в реальном исчислении). Auf alle bisherigen Höchststände folgten mehrere Jahre (real) fallender Preise.
Утечка капитала, пики процентных ставок, спад частного инвестирования, а также падение стоимости доллара - все это вероятно, если финансовые рынки потеряют доверие к председателю ФРС. Kapitalflucht, Spitzen-Zinssätze, rückläufige private Investitionen und ein Zusammenbruch des Dollars - alles das ist möglich, wenn die Finanzmärkte ihr Vertrauen in den Chef der Federal Reserve verlieren.
У меня были крести и пики. Zuvor hatte ich Kreuz, Pik.
Два- и это была двойка пики, правильно? Zwei - und das war die Pik-Zwei, oder?
Эпидемия ВИЧ находилась на пике. Die HIV-Epidemie erreichte ihren Höhepunkt.
Стоимость жилья в США упала на 34% с момента своего пика в 2006 году, и продолжает падать. Der Wert des privaten Immobilienvermögens in den USA ist seit seinem Höchststand 2006 um 34% gefallen und fällt weiter.
Первый пик, понятно, это удар органа по датчику нагрузки. Die erste Spitze ist offensichtlich das Bein, das auf die Wägezelle trifft.
Я думаю, валет пик будет двенадцатым по счету от начала. Ich glaube, der Pik-Bube ist die zwölfte Karte von oben.
"Поколение тех, кто жили на энергетическом пике, кто усиленно кутили и промотали всё наследие". "Die Generation, die auf der Spitze des Berges gelebt hat, die unermüdlich gefeiert und so ihr Erbe missbraucht hat."
Энергетический кризис был на пике. Die Energiekrise war an ihrem Höhepunkt angelangt.
Цены на нефть постепенно понизились, и рынок ценных бумаг начал долгий подъем, достигнув своего пика в 2000 году. Die Ölpreise fielen allmählich, und der Aktienmarkt begann seinen langen Anstieg bis zu seinem Höchststand im Jahre 2000.
Вот пик заражения среди наркозависимых до запуска государственной программы обмена шприцев. Sie sehen die Spitze der injizierenden Drogenkonsumenten bevor das nationale Nadel-Austauschprogramm angefangen hatte.
Тогда организовали поисковую группу, и я слышала, как кто-то сказал, что хорошо было, если б она покончила с собой, прыгнув с Библейского Пика. Sie sandten einen Suchtrupp und ich hörte die Leute sagen, dass sie sich wünschten, ich hätte mich umgebracht, vom Bibel-Berg gesprungen.
Мы на пике нашей юности. Wir sind auf dem Höhepunkt unserer Jugend.
"С начала текущего финансового года рынок вернулся к нормальному уровню транзакций с пика 2013 года", добавив, что это обеспечило "стабильную рабочую среду". "Seit Beginn des aktuellen Finanzjahrs ist der Markt wieder auf normale Transaktionsniveaus seit dem Höchststand 2013 zurückgekehrt" und fügte hinzu, dass dies eine "stabile Handlungsumgebung" biete.
Можно ожидать появления второго пика по разным причинам, но не полмиллисекунды спустя. Nun, man könnte eine zweite Spitze aus unterschiedlichen Gründen erwarten, aber nicht eine halbe Millisekunde später.
достигнуть пика выбросов на протяжении следующего десятилетия; den Höhepunkt der Emissionen innerhalb der nächsten zehn Jahre überschreiten;
Фондовый рынок упал почти на 50% с момента своего пика в 2007 году, и до сих пор находится внизу почти на треть. Der Aktienmarkt ist gegenüber seinem Höchststand im Jahre 2007 um fast 50% gefallen und liegt nach wie vor fast ein Drittel darunter.
Но потом появляется второй пик, полмиллисекунды спустя, и я понять не могла что это такое. Aber es gibt eine wirklich große zweite Spitze eine halbe Millisekunde später und ich hatte keine Ahnung, woher die stammte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.