Sentence examples of "пират" in Russian
Translations:
all19
pirat19
Они больше всего боялись пиратов, изнасилования и смерти.
Die größte Angst hatten sie vor Piraten, Vergewaltigung und Tod.
Пираты, морские разбойники и флибустьеры - это не синонимы.
Piraten, Seeräuber und Freibeuter sind keine Synonyme.
Чей морской контингент был крупнейшим при решении проблем с пиратами Сомали?
Was ist die größte Seemacht, die das Problem der somalischen Piraten anpackt?
Ты говорила, что ты очень смущаешься из-за того, что влюблена в пирата?
Du hast gesagt, dass du dich sehr schämst, weil du in einen Pirat verliebt bist?
Волшебной дверцей в мир, полный пиратов, кораблекрушений и ярких образов в моем воображении.
Sie wurde ein goldener Zugang zu einer Welt voller Piraten und verunglückter Schiffe und zu Bildern in meiner Vorstellung.
В настоящее время эти пираты держат заложниками более дюжины кораблей в сомалийских портах.
Die Piraten halten derzeit über ein Dutzend Schiffe in somalischen Häfen fest.
Тяжело вооружённые банды соврменных пиратов на скоростных катерах терроризируют корабли в прибрежных водах Сомали.
Schwer bewaffnete Gruppen von modernen Piraten in Schnellbooten terrorisieren Schiffe in Somalias Küstengewässern.
А в прибрежных водах Сомали серьезным препятствием для доставки помощи морским путем являются пираты.
Vor der Küste werden Hilfstransporte per Schiff durch Piraten ernsthaft behindert.
По сообщению Google, костюмы, которые ищут чаще всего, - это зомби, Бэтмен, пираты и ведьмы.
Laut Google sind die meistgesuchten Kostüme Zombies, Batman, Piraten und Hexen.
Правонарушителями и истинными пиратами были, к сожалению, израильские коммандос, одетые в форму и действующие от моего имени.
Die tatsächlichen Eindringlinge, die wahren Piraten, waren unglücklicherweise die uniformierten israelischen Kommandos, die in meinem Namen agierten.
Для этого мы, в первую очередь, разработали для взрослых вариацию уже опробованной с детьми задачки с пиратами.
Zunächst gaben wir den Erwachsenen daher eine Abwandlung der Piraten-Aufgabe, die wir den Kindern gestellt hatten.
И хотя ситуация продолжает оставаться нестабильной, за последние восемь месяцев ни одно нападение пиратов у Африканского Рога на торговые суда не увенчалось успехом.
Obwohl die Situation gefährlich bleibt, sind die Piraten am Horn von Afrika bei ihren Angriffen auf Handelsschiffe in den letzten acht Monaten erfolglos gewesen.
Здесь через границы идут потоки беженцев, пираты похищают суда, находят себе прибежище террористы, - так что, хотя пути развития Африки могут быть лишь её собственным делом, очевидно, что её проблемы касаются не только её.
Angesichts zahlloser Flüchtlinge an den Grenzen, Piraten, die Schiffe entführen und Terroristen, die Zuflucht suchen, ist klar, dass zwar die Lösung selbstbestimmt in afrikanischen Händen liegt, aber seine Probleme uns alle angehen.
В результате, в 1990-е годы внезапно появились дисфункциональные или несостоявшиеся государства, представляя угрозу региональной и международной безопасности, став прибежищем для межнациональных пиратов (Сомали) или межнациональных террористов (Пакистан и Афганистан) или выражая свое полное пренебрежение глобальными нормами (Северная Корея и Иран).
Infolgedessen tauchten in den 90er Jahren plötzlich dysfunktionale oder scheiternde Staaten auf, die eine Bedrohung für die regionale und internationale Sicherheit darstellten, entweder indem sie zur Heimat transnationaler Piraten (Somalia) oder international agierender Terroristen (Pakistan und Afghanistan) wurden, oder auch aufgrund ihrer Auflehnung gegen globale Normen (Nordkorea und Iran).
Поэтому не приходится удивляться, что именно в этих местах наблюдается высокий уровень нелегальной иммиграции и торговли людьми, как, например, деятельность пиратов в Малаккском проливе, катера, перевозящие людей из Албании в Италию, и доведенные до отчаяния люди в трюмах кораблей, идущих из Африки и Латинской Америки.
Also ist es kein Wunder, dass sich genau an diesen Orten am häufigsten illegale Einwanderung und Menschenhandel abspielen - Piraten in der Straße von Malakka, Schnellboote zwischen Italien und Albanien und verzweifelte "Menschenfracht" aus Afrika und Lateinamerika.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert