Sentence examples of "планов" in Russian
Они создали соревнование по созданию бизнес планов.
Und dann haben sie einen Businessplan-Wettbewerb ausgerufen.
Еще одним важным фактором стала интеграция планов лечения.
Ein weiterer wichtiger Faktor war die Integration von Behandlungsplänen.
Некоторые из планов реформы касаются состава Совета безопасности ООН.
Manche dieser Reformvorhaben betreffen die Zusammensetzung des UNO-Sicherheitsrates.
Но сейчас пришло время для подготовки основательных планов на будущее.
Doch dann müssen jetzt wirksame Krisenpläne her.
При таком ясном видении будущего, проблемой будет осуществление намеченных планов.
Trotz der klaren Zukunftsvisionen liegt die Herausforderung in der Umsetzung der Strategie.
Любой из предлагаемых планов сделает большую дыру в прибавке текущего года.
Sowohl das eine, als auch das andere Vorhaben würde ein riesiges Loch in den diesjährigen Überschuss reißen.
Планов и предложений экономических реформ в континентальной Европе становится все больше.
Ständig werden neue Vorschläge für wirtschaftliche Reformen für Kontinentaleuropa gemacht.
Свидетельства агрессивных планов и намерений должны быть общедоступны, и очевидны для всех.
Der Beweis für aggressive Absichten muss öffentlich erbracht werden und für alle sichtbar sein.
Конечно, главари синдикатов не строят никаких планов захвата президентского дворца в Мексике.
Selbstverständlich haben es die Kartellbosse nicht auf Mexikos Präsidentschaftspalast abgesehen.
Мы часто сталкиваемся с этой проблемой, глядя на те длинные списки сберегательных планов.
Und dieses Problem sehen Sie oft, wenn Sie sich die langen Listen all dieser Fonds ansehen.
Самым значительным реальным препятствием осуществлению этих планов могут оказаться государственные бюджеты этих стран.
Das größte praktische Hindernis sind dabei ihre öffentlichen Haushalte.
Конечно, их противопоставление всегда было частью скрытых политических планов во всех странах мира.
Natürlich sind die politischen Agenden der Welt besessen, und polarisieren die beiden gegeneinander in verschiedene, sehr normative Vorstellungen.
Для быстрого и гарантированного претворения этих планов в жизнь правительство может выбрать немало путей.
Nun, um das alles schneller und mit mehr Zuversicht geschehen zu lassen, bestehen fuer die Regierung ein paar Moeglichkeiten dabei zu helfen.
Но оценка перспектив любых дипломатических усилий требует понимания перспектив и планов основных действующих сторон.
Um aber die Aussichten diplomatischer Bemühungen einschätzen zu können, müssen wir die Perspektiven und Ziele der Beteiligten verstehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert