Ejemplos del uso de "планом действий" en ruso
Большая рыночная доступность, рыночные реформы и работы по регулирующей гармонизации - включая те, которые проводятся в соответствии с Планом действий сектора финансовых услуг ЕС - должны помочь в развитии этой тенденции.
Der erweiterte Zugang zum Markt, Marktreformen und Bemühungen um eine Harmonisierung der Vorschriften - einschließlich derer im Aktionsplan für Finanzdienstleistungen der EU - sollten diesen Trend weiter vorantreiben.
Пресс-релиз ООН назвал документ "планом глобальных действий" для достижения ЦРТ, но это, скорее, выражение стремлений, а не план.
In einer UNO-Presseerklärung wurde das Dokument als "globaler Aktionsplan" zur Erreichung der MEZ bezeichnet, allerdings handelt es dabei mehr um eine Absichtserklärung als um einen Plan.
Балийский план действий предусматривает все это.
Der Bali-Aktionsplan berücksichtigt alle drei Anliegen.
Реализуется надежный международный план действий по ядерной безопасности.
Momentan wird ein solider internationaler Aktionsplan für nukleare Sicherheit umgesetzt.
Вот почему теперь нам нужен Комплексный глобальный план действий.
Aus diesem Grund bedarf es jetzt eines integrierten globalen Aktionsplans.
Как часть развития региональной инфраструктуры Банк разработал краткосрочный план действий.
Im Rahmen ihrer Arbeit zur regionalen Infrastruktur hat die Bank einen kurzfristigen Aktionsplan aufgestellt.
Составляющая гражданского общества должна быть включена в каждый план действий.
Ein Element der Zivilgesellschaft muss in jedem Aktionsplan enthalten sein.
Том и Мария обсудили все возможности спасения и составили план действий.
Tom und Maria erörterten alle Möglichkeiten einer Rettung und stellten einen Aktionsplan auf.
Желательно создать совместные со странами рабочие группы и принять, оценить и поправить план действий.
Es wäre wünschenswert, mit den betreffenden Ländern gemeinsame Arbeitsgruppen zu bilden, um individuelle Aktionspläne zu gestalten, zu überwachen und anzupassen.
Но даже женщины, приехавшие без высшего образования или профессиональных навыков, создают свой "план действий".
Aber auch für Frauen ohne höheren Schulabschluss oder Berufsausbildung wird ein "Aktionsplan" erstellt.
Недавно я назначил координатора по контртерроризму, задачей которого является содействие в выполнении плана действий.
Ich habe vor kurzem einen Antiterrorismus-Koordinator ernannt, der mir bei der Umsetzung dieses Aktionsplans behilflich sein soll.
Тем не менее, балийский план действий предусматривает необходимость для развивающихся стран принять соответствующие национальные смягчительные действия.
Im Bali-Aktionsplan wird allerdings die Notwendigkeit für die Entwicklungsländer formuliert, angemessene Aktivitäten gegen den Klimawandel zu setzen.
Более того, "Большой восьмерке" нужно представить план действий, а не отделываться общими словами, как в 2005 году.
Außerdem müssen die G-8 im Gegensatz zu 2005 einen Aktionsplan vorlegen.
Европейско-грузинский план действий ЕПД был подписан в ноябре 2006 г., но он едва ли будет соответствовать ожиданиям.
Im November 2006 wurde ein ENP-Aktionsplan zwischen der EU und Georgien unterzeichnet, der die Erwartungen aber wahrscheinlich nicht erfüllen kann.
Для того чтобы помочь этим наиболее уязвимым сообществам, мир должен выработать план действий по ограничению эмиссии парниковых газов (ПГ).
Um diesen am stärksten gefährdeten Ländern und Regionen zu helfen, muss die Welt einen Aktionsplan erarbeiten, um die Emission von Treibhausgasen (THG) zu beschränken.
Интеграция финансовых рынков ЕС - начатая в 1999 году принятием Плана действий по финансовым услугам (ПДФУ) - также нуждается в ускорении.
Die Integration der EU-Finanzmärkte - die mit der Annahme des Aktionsplanes Finanzdienstleistungen (FSAP) 1999 ihren Ausgang nahm - muss ebenfalls beschleunigt werden.
Странно, несмотря на то что Обама был кандидатом перемен, он так и не попытался представить реальный план действий, как достичь перемен.
Es ist seltsam, dass Obama, obwohl er unter dem Motto des Wandels angetreten war, nie den Ansatz verfolgt hat, echte Aktionspläne für Veränderungen vorzulegen.
В прошлом месяце ООН запустила совместный план действий с правительствами, бизнесом, фондами и гражданскими организациями, чтобы продвинуть решение этой насущной проблемы.
Im vergangenen Monat hat die UNO gemeinsam mit Regierungen, Unternehmen, Stiftungen und zivilgesellschaftlichen Organisationen einen Aktionsplan verabschiedet, um diese lebenswichtige Sache voranzubringen.
Задача "укрепления правовых норм, развития государственных институтов, защиты прав человека и фундаментальных свобод" стоит на первом месте в плане действий ЕПД.
Die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit, der Aufbau staatlicher Institutionen sowie die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten nehmen im ENP-Aktionsplan den ersten Platz ein.
План действий Большой Семерки стремится к восстановлению кредитного потока, обеспечивая межбанковское кредитование, а скоординированные действия центрального банка обеспечили беспрецедентный уровень ликвидности рынка.
Der G-7-Aktionsplan zielt darauf ab, den Kreditfluss wiederherzustellen, indem die Kreditvergabe zwischen den Banken gesichert wird, zudem haben koordinierte Maßnahmen der Zentralbanken dem Markt Liquidität in beispielloser Höhe bereitgestellt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad