Sentence examples of "платите" in Russian
И в любой месяц, когда вы здоровы, вы им платите,
Also bezahlt man sie in jedem Monat, in dem man gesund ist.
Со временем, люди делают то, за что вы им платите.
Langfristig tun die Leute, wofür man sie bezahlt.
вы платите за шик, ведь они инкрустированы золотом и платиной.
Du bezahlst für den Schnickschnack, dafür, dass sie mit Gold und Platin überzogen sind.
и иногда вы платите по счетам, выполняя некоторую рекламную работу
und manchmal bezahlt man seine Rechnungen durch Werbung.
Таким образом, вы платите значительно меньше, чем размер расходов на здравоохранение, указанный на чеке.
Und nun ist das - Sie können sehen, dass Sie erheblich weniger bezahlen als die Kosten für das Gesundheitswesen auf der Steuer.
а когда заболеваете, то вы не платите, потому что они не справились со своей работой.
Wenn man aber krank ist, muss man sie nicht bezahlen, weil sie dann ja in ihrem Job versagt haben.
Вы платите по кредитной карте, или как угодно, а затем она вам позвонит как-нибудь в ближайшие два года.
Sie bezahlen mit Kreditkarte, oder so, und dann ruft sie an, irgendwann in den nächsten zwei Jahren an.
Слушайте, если вы доверили свои деньги менеджерам, которым платите за достижения в течение года, не жалуйтесь на квартальные отчеты.
Wissen Sie, wenn Sie Geld in Manager investieren, die Sie auf der Grundlage ihrer Jahresleistung entlohnen, dann beklagen Sie sich nie wieder über kurzsichtiges Management.
И каждый раз, когда вы платите, вы финансово поддерживаете режим, который считает своим основным продуктом энергию, а не информацию.
Und jedes Mal subventionieren Sie zugleich ein Regime, dass auf Energie -nicht auf Informationen - als sein wichtigstes Produkt angewiesen ist.
Если вы сейчас не ощущаете радость того, что вы платите налоги вместе, я не могу сказать, как найти любимого человека, близкого к идеальным размерам и привлекательности, который предпочитает фильмы ужасов, у которого нет друзей на грани развода.
Sollten Sie im Moment nicht im Genuss einer gemeinsamen Steuereklärung sein, kann ich Ihnen leider nicht sagen, wo Sie eine Person finden mit Vorliebe für Hausarbeit, der idealen Größe und Attraktivität, die gern Horrorfillme schaut und nicht viele Freunde hat, die sich gerade scheiden lassen.
Хочу сказать, что даже люди, которые продают эти клюшки, говорят что у них четырехосные ручки, которые не дают клюшке потерять скорость и поэтому мячик летит дальше - но эти же люди скажут, понимаете, вы платите 57 000 долларов не за качество этих клюшек,
Sogar die Leute, welche diese Schläger vermarkten - ich meine, die werden sagen diese haben vier-Achsen Schäfte, wodurch der Verlust von Schlag-Geschwindigkeit minimiert wird und dadurch wird der Ball weiter geschlagen - aber sie werden sagen, schau mal, du bekommst nicht 57.000 Dollar Wert an Extra-Performance von diesen Schlägern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert