Sentence examples of "плоских" in Russian with translation "flach"

<>
А в век более плоских иерархий и работников умственного труда, у которых много прав и возможностей, важность мягкой власти скорее всего возрастет. Und in einem Zeitalter flacherer Hierarchien und einflussstärkerer Wissensarbeiter dürfte die Bedeutung von Soft Power noch zunehmen.
А оно было местами плоским. Und ein Teil davon war flach.
Да, я знаю, мир теперь плоский. Nun, ich weiß, die Welt ist inzwischen flach.
В этом случае плоский мир может стать пустыней. In diesem Fall könnte die flache Welt zur Wüste werden.
Структура может быть как плоской, так и трёхмерной. Sie können flache Formationen sein, sie können drei-dimensionale Formationen sein.
Все что мы тут видим - это плоская структура мышцы. Was Sie hier sehen, sind flache Strukturen, der Muskel.
Это не совпадает с их ожидаемыми представлениями о плоской вселенной. Das passt nicht zu dem, was sie von einem flachen Universum erwartet haben.
Поэтому им надо понять, при помощи компьютера, как сделать подушку безопасности плоской. Sie müssen herausfinden wie man - in einem Computer - einen Airbag flach macht.
Или трехмерного изображения, которое на самом деле оказывалось рисунком на плоской поверхности? Oder ein dreidimensionales Bild, das tatsächlich eine Abbildung auf einer flachen Oberfläche war?
Что вы видите здесь, что вы видите здесь - это "плоский мир" Томаса Фридмана. Weil was Sie hier sehen, was Sie hier sehen können ist die flache Welt von Thomas Friedman.
Дизайнеры подушек безопасности также столкнулись с проблемой упаковывания плоского полотна в маленькое пространство. Airbag-Designer haben auch das Problem flache Stoffstücke in einen kleinen Raum zu bekommen.
взяли изогнутое 12-мерное пространство и преобразили его в плоское 4-мерное пространство. Wir nehmen diesen gekrümmten 12-dimensionalen Raum und wandeln ihn in einen flachen vier-dimensionalen Raum um.
Мир безусловно не является "плоским", как полагает корреспондент газеты New York Times Томас Фридман. Die Welt ist gewiss nicht "flach", wie der Kolumnist der New York Times Thomas Friedman glaubt.
Иерархии становятся более плоскими, а работники умственного труда отзываются на разные стимулы и политические призывы. Die Hierarchien werden flacher, und Wissensarbeiter reagieren auf andere Anreize und politische Appelle.
Хотя она стремится сохранить 5% ежегодный рост, ее экономика была относительно "плоской" в прошлом году. Obwohl man beabsichtigt, ein jährliches Wachstum von 5 Prozent aufrecht zu erhalten, verlief die Wirtschaftsentwicklung im Vorjahr relativ flach.
Каждая точка на поверхности сферы отображается через полюс вертикальной линии на плоскую поверхность, где это фиксируется. Jeder Punkt auf der Oberfläche der Kugel wird durch den unteren Pol auf die flache Oberfläche abgebildet, wo es dann aufgezeichnet wird.
Вот пример страницы с историей изменений в статье о плоской Земле, тут можно увидеть некоторые совершенные изменения. Dies ist ein Beispiel einer Versionsgeschichte einer Seite über die flache Erde, und man kann einige Änderungen sehen, die gemacht wurden.
Пять процентов в год от $1 - это пять центов, 5% от $10 - лишь 50 центов и пока кривая плоская. Fünf Prozent von einem Dollar jährlich ergeben nur fünf Cent, 5% von 10 Dollar nur 50 Cent und über einen gewissen Zeitraum erscheint die Kurve flach.
Более серьезная угроза плоскому миру, вероятнее всего, будет исходить от негосударственных и транснациональных сил, которым дало волю распространение технологии. Die größere Bedrohung für eine flache Welt dürfte von durch die Verbreitung der Technologie freigesetzten nichtstaatlichen und transnationalen Kräften ausgehen.
Местность в Копенгагене совершенно плоская, а потому, если хочешь иметь южный склон с хорошим видом, придётся сделать его своими руками. Und weil Kopenhagen komplett flach ist, muss man, wenn man einen schönen Südhang mit Ausblick will, ihn sich selbst bauen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.