Sentence examples of "площадка" in Russian with translation "plattform"
Саммит по микрокредитованию становится не только площадкой для споров, но также и платформой, которая способствует "двум основным целям".
Der Gipfel über Kleinstkredite ist nicht nur ein Forum für Debatten, sondern auch eine Plattform zum Anstoß "zweier grundsätzlicher Ziele".
Сибелиус, которая курирует реализацию закона о доступной медицинской помощи, сказала, что запуск площадки интернет-продаж идет "ужасающе плохо" с октября.
Sebelius, die für die Umsetzung des Affordable Care Acts verantwortlich ist, erklärte, dass der Start der Online-Plattform seit Oktober "miserabel" verlaufen sei.
Как вы видите, у нас есть технологии, у нас есть площадки, на которых мы можем сесть и обсудить их с вами.
Wie Sie sehen können, haben wir die Technologie, wir haben die Plattformen, um uns zu treffen und mit Ihnen zu diskutieren.
Судья Торкйел Несхейм прервал Брейвика во время этого монолога, потому что он "не хотел давать Брейвику возможность использовать это слушание как площадку для выражения собственных взглядов".
Richter Torkjel Nesheim unterbrach Breivik während diesem Monolog, da er "Breivik nicht die Möglichkeit geben wollte, diese Anhörung als eine Plattform zu nutzen, auf der er seine Ansichten zum Ausdruck bringen kann."
Китай расценивает ШОС как стартовую площадку для расширения своего влияния в обширной области от стран Азиатско-Тихоокеанского региона до Юго-Западной Азии, Ближнего Востока, Восточной Африки и Индийского океана.
China betrachtet die SCO als eine Plattform, von der aus es seinen Einfluss über eine große Region vom asiatisch-pazifischen Raum bis nach Südwestasien, den Nahen Osten, Ostafrika und den Indischen Ozean ausweiten kann.
От могучего eBay, дедушки всех обменных площадок, к каршеринговым компаниям вроде GoGet, где вы вносите ежемесячную плату, чтобы арендовать машины на час, к платформам социальных займов, таких как Zopa, которые для любого в этом зале, желающего дать взаймы $100, могут найти заемщика по всему миру, и мы снова делимся и сотрудничаем способами, которые, я уверена, хиповей самих хиппи.
Vom mächtigen eBay, dem Großvater der Austausch-Marktplätze, bis hin zu Fahrgemeinschafts-Firmen, so wie GoGet, bei der Sie eine monatliche Gebühr zahlen, um Autos stundenweise zu mieten, bis hin zu sozialen Ausleih-Plattformen, so wie Zopa, das jeden hier im Publikum nimmt, der 100$ zu verleihen hat und ihn mit einem Anleihnehmer überall auf der Welt in Verbindung bringt, wir teilen und arbeiten wieder zusammen auf Arten und Weisen, die meiner Meinung nach mehr hip als Hippie sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert