Sentence examples of "победителями" in Russian
На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями.
Im Augenblick können extreme Nationalisten und Anhänger Milosevics ein Hochgefühl empfinden.
К сожалению, в конфликте, который начался из-за комиксов, опубликованных в одной датской газете, они являются победителями.
Unglücklicherweise gehören sie zu den Nutznießern eines Konflikts, der durch Karikaturen in einer dänischen Tageszeitung ausgelöst wurde.
В сегодняшнем кризисе все, кто верит в западные ценности, должны надеяться, что такие политики выйдут в этой борьбе победителями.
Jeder der an westliche Werte glaubt muss in der heutigen Krise hoffen, dass solche Politiker die Oberhand behalten.
В гонке за глобальным лидерством в нанотехнологиях победителями выйдут те, кто понимает опасность и поддерживает исследования, направленные на ее минимизацию.
Das globale Rennen um die Führung in der Nanotechnologie werden diejenigen gewinnen, die die Risiken verstehen und in die zur Minimierung dieser Gefahren notwendige Forschung investieren.
До тех пор, пока банкам разрешается функционировать таким образом, руководители надзорных банковских инстанций "держат пари" на способность банков выйти победителями из сложившейся текущей проблемной ситуации, даже если величина их активов не слишком превышает их пассивы на данный момент.
Den Banken auf diese Weise den weiteren Betrieb zu gestatten, bedeutet, die Bankenaufsicht geht eine Wette auf die Fähigkeit der Banken ein, ihre aktuellen Probleme durch künftige Einnahmen zu überwinden - selbst, wenn der Wert ihrer Vermögenswerte ihre Verbindlichkeiten derzeit nicht wesentlich übersteigt.
Если этим судебным делом будут заниматься судьи, сидящие в далекой столице, которые применяют не совсем понятный и в какой-то степени абстрактный свод законов, многие сербы будут рассматривать это не как судебный процесс над Милошевичем, а как правосудие, вершимое победителями над всей сербской нацией.
Wenn der Prozess in einer weit entfernten Hauptstadt und vor weit entfernten Richtern abgehalten wird, die einen Gesetzeskodex anwenden, der nicht gerade transparent und eher abstrakt ist, werden viele Serben dies nicht als eine Verhandlung des Falles Milosevic begreifen, sondern vielmehr als Siegerjustiz, die dem serbischen Volk aufgezwungen wird.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert