Sentence examples of "повседневную" in Russian
Таким образом, он делает безопаснее и повседневную жизнь людей.
Folglich schafft er mehr Sicherheit für die Menschen in ihrem Alltag.
Теперь представьте себе влияние подобного затора на нашу повседневную жизнь.
Denken Sie an den Einfluss, den das auf unseren Alltag haben wird.
На самом деле, закон давит и на повседневную жизнь обычных людей.
Das Problem zieht sich nämlich bis in den Alltag der normalen Leute hinein.
В наших исследованиях мы отобразили повседневную жизнь людей на этой простой схеме.
In unseren Forschungen stellen wir Alltag in diesem einfachen Schema dar.
Люди пришли к убеждению, что "Братство" неуклонно насильственно внедряет свои собственные учения в повседневную жизнь.
Die Menschen sind zu der Überzeugung gelangt, dass die Bruderschaft konsequent dabei war, dem Alltagsleben ihre eigenen Doktrinen aufzuzwingen.
Но Гавел оказался вовлеченным в повседневную политику, поскольку конституция Чехии не оставляла ему другого выбора.
Aber Havel ist in den politischen Alltag hineingezogen worden, weil ihm die tschechische Verfassung keine Wahl ließ.
Самое прекрасное то, что они начинают понимать повседневную электронику вокруг них, ту, которую не учат в школах.
Das Schönste ist, wie sie anfangen die Elektronik, die sie im Alltag umgibt zu verstehen und die sie nicht in der Schule lernen.
Для создания этих чипов в лаборатории я использую крошечных роботов, я увлекся внедрением этой технологии в повседневную жизнь.
OK, im Labor fertige ich kleine Roboter an, die diese Chips bauen, beim Verbreiten von Technologie bin ich dick dabei.
За те недели, что прошли со времени свержения режима Саддама, иракский народ в значительной мере взял свою повседневную жизнь под собственный контроль, несмотря на американскую оккупацию.
In den Wochen seit dem Umsturz des Saddam-Regimes und trotz der amerikanischen Besetzung, üben die Iraker in zunehmendem Maß selbst die Kontrolle über ihr Alltagsleben aus.
Преемник Арафата в качестве президента Палестинской национальной администрации будет связан заключёнными в Осло договоренностями, согласно которым было создано переходное правительство (ныне возглавляемое премьер-министром Ахмадом Куреем), отвечающее за повседневную жизнь палестинцев на западном берегу Иордана и в секторе Газа.
Arafats Nachfolger als Präsident der Palästinensischen Nationalbehörde (PNA) wird an die Osloer Abkommen gebunden sein, die eine Interimsregierung schufen, an deren Spitze heute Premierminister Ahmed Korei steht und die für das Leben der Palästinenser im Westjordanland und im Gazastreifen verantwortlich ist.
У глобализации есть несколько измерений, и хотя экономисты слишком часто описывают ее и мировую экономику как одно целое, существуют также и другие формы глобализации, которые оказывают значительное влияние - и не все это влияние оказывает благоприятное воздействие - на нашу повседневную жизнь.
Die Globalisierung hat mehrere Dimensionen, und obwohl die Ökonomen es allzu häufig so darstellen, als wären Globalisierung und Weltwirtschaft ein und dasselbe, haben andere Formen der Globalisierung ebenfalls bedeutsame Auswirkungen auf unser tägliches Leben, die nicht immer positiv sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert