Sentence examples of "повстанцами" in Russian
принял тактику борьбы с повстанцами, основанную на использовании менее дорогостоящей военной силы и кибермощи;
wandte Taktiken der Aufstandsbekämpfung auf Grundlage weniger kostspieliger Einsätze des Militärs und virtueller Macht an;
В границах своей демилитаризованной зоны члены FARC становились "оседлыми повстанцами", которым нелегко снова возвращаться в джунгли.
Aus FARC-Mitgliedern wurden, innerhalb der Grenzen ihrer entmilitarisierten Zone, "sesshafte Guerilla", die nicht so einfach in den Dschungel zurückkehren konnten.
Но это не означает, как говорят некоторые, что надо поделиться властью с повстанцами (в отличие от обычных тамилов).
Doch sollte keine Machtteilung mit den Guerillatruppen angeboten werden, wie einige vorgeschlagen haben (bei einfachen Tamilen ist das eine andere Sache).
и Обаме окажется практически невозможно возобновить в Конгрессе "План Колумбия" - программу борьбы с наркотиками и повстанцами, запущенную в 1999 г.
Und für Obama wird es fast unmöglich die Unterstützung des Kongresses für eine Erneuerung des Plan Colombia zu gewinnen, jenes Anti-Drogen und Aufstandsbekämpfungsprogramms, das Bill Clinton im Jahr 1999 lancierte.
С этой точки зрения, нет никакой разницы между "Хамасом", "Хезболлой", "Аль-Каедой", а также суннитскими повстанцами и махдистским ополчением в Ираке.
Man unterscheidet nicht zwischen Hamas, Hisbollah, Al-Kaida oder dem sunnitischen Aufstand und der Mahdi-Miliz im Irak.
Многие тайские военные и полицейские должностные лица теперь неофициально говорят о том, что с повстанцами не удастся справиться лишь силовыми методами.
Viele thailändische Militär- und Polizeivertreter geben inzwischen hinter vorgehaltener Hand zu, dass der Aufstand nicht durch Sicherheitsmaßnahmen besiegt werden kann.
Большая часть общества разочарована нестабильностью, вызванной несговорчивыми и коррумпированными парламентскими лидерами и маоистскими повстанцами, которая унесла 12000 жизней за последние девять лет.
Ein Großteil der Öffentlichkeit ist desillusioniert von der Instabilität, die durch mürrische und bestechliche parlamentarische Führer verursacht wurde, und vom maoistischen Aufstand, der in neun Jahren 12.000 Menschen das Leben gekostet hat.
Такими действиями международное сообщество продемонстрировало бы, что целью его присутствия в Афганистане является благополучие местного населения, что помогло бы фермерам порвать узы с повстанцами.
Durch Unterstützung einer derartigen Initiative würde die internationale Gemeinschaft zeigen, dass sie zum Wohle der örtlichen Bevölkerung in Afghanistan ist, und dies würde den Bauern helfen, ihre Verbindungen zur Aufstandsbewegung zu kappen.
С 1995 по 1998 годы колумбийская армия потерпела самые крупные неудачи (включая число погибших и взятых в плен, а также количество нападений из засад) за четыре десятилетия борьбы с повстанцами.
So musste die kolumbianische Armee zwischen 1995 und 1998 die schlimmsten Rückschläge in den vier Jahrzehnten des Aufstandes hinnehmen - es gab Todesopfer, Gefangennahmen und Angriffe aus dem Hinterhalt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert