Sentence examples of "погибнет" in Russian
Translations:
all60
ums leben kommen19
fallen16
umkommen7
um|kommen4
sich fallen2
unter|gehen1
other translations11
В этом году от голода погибнет около четырех миллионов человек.
In diesem Jahr werden beinahe vier Millionen Menschen an Unterernährung sterben.
Давайте защитим дьяволов от возможности стать первыми кто погибнет от рака.
Wir müssen verhindern, dass der Tasmanische Teufel das erste Tier ist, das durch Krebs ausgerottet wurde.
В этом процессе погибнет много мышей, но они умрут во имя благой цели.
Und wir werden eine Menge Mäuse töten im Verlauf dieser Tätigkeit, aber sie werden für einen guten Zweck sterben.
Если Вы столкнете незнакомца, то он погибнет, но Вы спасете пять других людей.
Wenn Sie das tun, ist der Mann tot, aber die fünf anderen sind gerettet.
Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить, а в Эфиопии он погибнет.
Er wusste, in Irland würde sein Sohn leben und in Äthiopien würde er sterben.
Ведь налицо ситуация, когда либо на планете будут действовать пределы на выбросы СО2 либо планета погибнет.
Denn wir stehen einer Situation gegenüber, wo es entweder CO2 Emissionsdeckelung auf diesem Planeten gibt oder wir sterben.
Стоит ли нам автоматически усыплять всех облитых нефтью птиц, так как большинство из них погибнет в любом случае?
Sollen wir routinemäßig alle mit Öl verseuchten Vögel einschläfern, weil die meisten von ihnen sowieso steben werden?
Он сказал, что прожил всю свою жизнь здесь, рядом с пляжем, и что он лучше погибнет, чем уйдёт.
Er sagte, er lebe schon sein ganzes Leben hier am Strand, und dass er lieber sterben würde, als wegzulaufen.
Возможно, 150 миллионов молодых зрелых людей погибнет от табака только в этих двух странах, если не произойдет массовый отказ от курения.
Wird das Rauchen nicht auf breiter Basis aufgegeben, werden allein in diesen beiden Ländern möglicherweise 150 Millionen junge Erwachsene durch Tabak den Tod finden.
Если современные макроэкономисты не воссоединятся с историей - если только они не станут понимать из чего выкристаллизовались их теории и в чем заключается суть их работы - то их профессия будет увядать и погибнет.
Wenn die modernen Makroökonomen den Bezug ihres Faches zur Geschichte nicht wieder herstellen - wenn sie nicht erkennen, worauf ihre Theorien letztlich beruhen und was letztlich Sinn der Sache ist -, dann wird ihr Metier verkümmern und allmählich verschwinden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert