Sentence examples of "под угрозой" in Russian

<>
Translations: all130 bedrohen33 in gefahr20 other translations77
Под угрозой находятся и США. Auch in den Vereinigten Staaten gibt es Risiken.
Его оппоненты также оказались под угрозой. Auch Kutschmas Gegner sehen sich Bedrohungen ausgesetzt.
Решение жизненно важных вопросов находится под угрозой: Im Mittelpunkt stehen zentrale Fragen:
Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав: Das Grundprinzip der Diskriminierungsfreiheit steht auf dem Spiel:
Конкурентоспособность страны и безопасность - обе под угрозой. Sowohl die nationale Wettbewerbsfaehigkeit als auch die nationale Sicherheit sind gefaehrdet.
Он считает, что Европа находится под угрозой "исламизации". Er denkt, Europa laufe Gefahr, "islamisiert" zu werden.
Длительный подъем деловой активности в Америке под угрозой. Amerikas lang anhaltender Aufschwung steht auf dem Spiel.
Это объясняет, почему они находятся под угрозой исчезновения. Ich denke Sie verstehen, warum sie manchmal gefangen werden.
Это значит, что развитие их детей находится под угрозой. Es bedeutet, dass die Entwicklung ihrer Kinder beeinträchtigt sein könnte.
В Чечне под угрозой находятся наши основные моральные принципы. In Tschetschenien steht unsere grundlegende Moral auf dem Spiel.
Гаур - копытное животное Юговосточной Азии, находящееся под угрозой исчезновения. Das Gaur ist ein gefährdetes Huftier in Südost-Asien.
И они часто находятся под угрозой насилия и кровопролития. Und sie werden desöfteren gefährdet durch entsetzliche Gewalt und Blutbäder.
Все эти небанковские организации находятся сегодня под угрозой потери ликвидности. Alle diese Institutionen aus dem Nichtbanken-Bereich laufen momentan potenziell Gefahr, in eine Liquiditätskrise zu geraten.
Когда сфера услуг перестаёт функционировать, положение богатых оказывается под угрозой. Wenn die Leistung nicht erbracht wird, ist die Position der Wohlhabenden gefährdet.
Сомнений относительно того, что находится под угрозой, не должно быть. Niemand sollte sich im Zweifel sein, was auf dem Spiel steht.
Если он ничего для этого не сделает, мир будет под угрозой. Passiert weder das eine noch das andere, hat die Welt ein Problem.
Наши города тоже под угрозой, потому что среди них много прибрежных. Unsere Städte sind gefährdet, da viele von ihnen an der Küste liegen.
Экономический рост находится под угрозой, рубль ослаб, а правительственный бюджет испытывает дефицит. Das Wachstum ist gefährdet, der Rubel ist schwach, und der Regierungshaushalt ist im Minus.
Именно этот негласный договор сейчас находится под угрозой всвязи с экономическим кризисом. Dieser implizite Gesellschaftsvertrag ist nun durch den Zusammenbruch der Wirtschaft gefährdet.
Саудовский религиозный истеблишмент долгое время находился в состоянии боевой готовности и под угрозой существования. Das saudische religiöse Establishment befindet sich, was diese rivalisierende, bedrohliche Instanz angeht, schon lange im Alarmzustand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.