Sentence examples of "поддерживают" in Russian
Translations:
all1113
unterstützen738
aufrecht erhalten151
sich aufrecht erhalten30
unterhalten21
wahren20
sich unterstützen11
sich wahren6
auf|bänken2
in gang halten1
other translations133
И именно женщины поддерживают эту жизнь.
Und diejenigen, die dieses Leben am Leben erhalten sind Frauen.
Научные доказательства не поддерживают такие аргументы.
Die wissenschaftlichen Beweise sprechen jedoch eine andere Sprache.
Его поддерживают СМИ и интеллектуальные классы.
Er wird in den Medien und von den intellektuellen Schichten ermutigt.
так вот, доказано, что растения поддерживают здоровье.
Es ist eindeutig nachgewiesen, dass Pflanzen unsere Gesundheit fördern.
Но сильные имущественные интересы поддерживают статус-кво.
Dem stehen aber starke Interessen zur Aufrechterhaltung des Status quo gegenüber.
Более того, многие поляки не поддерживают собственное правительство.
Darüber hinaus finden viele Polen, dass die USA für die Unterstützung der Regierung wenig vorzuweisen haben.
Несколько основных критериев явно поддерживают эту точку зрения.
Einige Schlüsselindikatoren scheinen dies zu belegen.
Жесткие факты, казалось бы, поддерживают восприятие Венесуэлы международной прессой.
Die Darstellung Venezuelas in der internationalen Presse wird scheinbar von harten Fakten untermauert.
Практически все страны в настоящее время официально поддерживают планирование семьи.
Fast alle Länder untersützen jetzt offiziell Familienplanung.
Несмотря на аэродинамическое взаимодействие их лопастей, они поддерживают стабильный полёт.
Und trotz der aerodynamischen Wechselwirkungen von diesen Propellerflügeln, sind sie in der Lage stabil zu fliegen.
Армия, органы безопасности и алавиты по-прежнему твердо поддерживают режим.
Die Armee, der Sicherheitsapparat und die alawitische Gemeinschaft bieten immer noch volle Unterstützung.
Достойные НПО, как например Oxfam, с энтузиазмом поддерживают эту идею.
Die guten Hilfsorganisationen, wie Oxfam, sind sehr für diese Art der Vorgehensweise.
именно столько денег зарабатывают корпорации, которые поддерживают акции, для своих акционеров.
So viel Geld erwirtschaften die Unternehmen, für die diese Aktien ausgegeben wurden, für ihre Aktionäre.
Так неужели люди неправы в том, что они поддерживают Тибетскую идею?
Ist es also falsch, sich für die Sache der Tibeter einzusetzen?
только 48% жителей Европы поддерживают пребывание своей страны в составе ЕС.
Lediglich 48% der EU-Bürger befürworten die EU-Mitgliedschaft ihres jeweiligen Landes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert