Sentence examples of "подойдет" in Russian
Translations:
all135
sich eignen63
passen39
zukommen9
treten5
herangehen2
vor|gehen1
zusagen1
herankommen1
sich fügen1
herantreten1
zu|kommen1
other translations11
Что подходит одним - не обязательно подойдет другим.
Was dem einen recht ist, ist dem anderen nicht unbedingt billig.
У меня плошка кипятка - ее получит первый, кто подойдет сюда."
Ich habe hier eine Schüssel mit kochendem Wasser für den ersten, der hier hereinkommt.
Вот быстрый совет, особенно он подойдёт для присутствующих здесь федеральных чиновников,
Hier das Ganze in Kurzfassung, besonders für die FBI-Agenten im Publikum.
Жители боялись, что правительство никогда не сможет выплачивать им пенсии, когда подойдет время.
Man befürchtete, dass die Regierung niemals in der Lage sein werde, die Renten auszuzahlen, wenn erst einmal der Zeitpunkt dazu gekommen sein würde.
Я полагаю, что в большинстве стран эра "терапии сном" скоро подойдет к концу.
Ich bin der Ansicht, dass die Ära der Schlaftherapie in den meisten Ländern schnell zu Ende gehen wird.
Я думаю, что для многих видов раковых заболеваний она подойдет к концу уже очень скоро.
Ich glaube bei etlichen Krebsformen wird dies bald der Fall sein.
Конечно же, маловероятно, что случайный набор команд будет сортировать числа, так что ни одна программа не подойдёт.
Natürlich ist die Chance bei zufällig gewählten Instruktionen sehr klein, dass sie per Zufall eben Nummern sortieren, also werden wohl keine der Instruktionen tatsächlich dies machen.
Они могут выбросить приманку в виде ковра в форме тюленя, и тогда к нашей пятиметровой лодке подойдёт белая акула, любопытное существо,
Sie können einen Köder auswerfen - es ist teppichförmig wie eine Robbe - und ein Weißer Hai wird darauf gehen, eine neugierige Kreatur die ganz dicht an unser 16 Fuß großes Boot kommt.
Недавно, я сидела за чашкой кофе в Портланде, и, наполовину выпив свой латтэ, увидела, как на маленьком табло в кафе вдруг появилась информация о том, что следующий автобус отправится через три минуты, а поезд подойдет через 16 минут.
Ich war in Portland beim Kaffeetrinken und dabei sah ich auf einer kleinen Tafel im Café, dass der nächste Bus in drei Minuten kommen würde und der nächste Zug in 16 Minuten.
Несмотря на все оптимистические разговоры по поводу ветряной, солнечной, геотермальной и других возобновляемых (без выброса углекислого газа) источников энергии, ни одна из альтернатив сегодня не подойдет, чтобы хотя бы отдаленно выдержать то энергетическое бремя, которое выдерживает ископаемое топливо.
Allen optimistischen Diskussionen über Wind-, Solar-, geothermale und andere nachhaltige, CO2-freie Energiequellen zum Trotz, ist keine der Alternativen bislang auch nur entfernt dazu in der Lage die Last der Energieversorgung zu schultern, die gegenwärtig von fossilen Brennstoffen getragen wird.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert