Sentence examples of "подумали" in Russian with translation "denken"

<>
Подумали, "ну назначим десяток сеансов, Sie dachten nur, "Na ja, wir geben ihm 10 Behandlungen.
Я знаю, что вы подумали. Ja, ich weiß was Sie jetzt denken.
А в этом году мы подумали: Dieses Jahr denken wir:
Должно быть, они подумали про себя: "Senken Sie Ihre eigenen Zinssätze", müssen sie bei sich gedacht haben.
Совсем не так, как вы подумали. Nicht wie Sie denken.
Я знаю, о чём вы подумали. Ich weiß, was Sie denken.
Если вы из академической среды, то, наверное, подумали: Nun, die Akademiker in diesem Publikum könnten jetzt denken:
"Не хочу, чтобы вы подумали, что я сбегу. "Ich will nicht, dass ihr denkt, ich flüchte.
"Попробуем 55 вольт, две десятых секунды", подумали они, Sie dachten "Na ja, wir versuchen mal 55 Volt, zwei Zehntelsekunden.
Мы подумали, что семья и так будет рядом. Wir dachten unsere Familie ist ja schon da.
Ладно, первая картинка в разрезе сработала, и мы подумали: Nachdem dieses erste Schnittbild funktionierte dachten wir uns:
Мы подумали, что такой выигрыш мог бы быть тайным. Wir dachten, dass ein solcher Gewinn eintreten könnte.
Мы подумали, что и пациент захочет узнать ситуацию также хорошо. Wir dachten, ein Patient würde den Zusammenhang auch gerne verstehen.
Скажите, вы подумали, что он быстрый, когда увидели его впервые? Sagen SIe mir, dachten Sie beim ersten Aufblitzen, es sei etwas Schnelles?
Не знаю, о чем вы подумали, а я говорила о бороде. Na ich weiß ja nicht, woran Sie denken, aber ich spreche von den Bärten.
И в Сан-Франциско подумали, что тоже надо то же самое сделать. Und die dachten sie müssen das auch machen.
И вот мы подумали, а почему бы не восстановить роль велосипеда в Шанхае? Wir dachten also, warum nicht das Fahrrad in China wieder einführen?
Обманутые кандидаты в президенты - оба ветераны той революции - инстинктивно подумали о повторении истории. Die betrogenen Präsidentschaftskandidaten, beide Veteranen der Revolution, dachten instinktiv, dass sich die Geschichte wiederholen würde.
И мы подумали, ОК, это наверное и есть пружина - седло вполне может быть пружиной. Wir dachten nun, OK, das muss eine Sprungfeder sein - Der Sattel könnte gut als Sprungfeder dienen.
Мы подумали, что нельзя упускать такой случай, и наняли учителя китайской эстетики фэн-шуй. Wir dachten natürlich:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.