Sentence examples of "подумать" in Russian

<>
Translations: all600 denken357 nachdenken84 nach|denken29 other translations130
Дам вам время тщательно подумать. Ich gebe Ihnen einen kurzen Moment Bedenkzeit.
и вы решаете подумать недельку. Also entscheiden Sie sich, es für eine Woche zu überdenken.
Тому захотелось остановиться и подумать. Tom wollte anhalten, um zu überlegen.
мы можем просто немного подумать. Wir können es uns einfach jetzt vorstellen.
Том захотел остановиться и подумать. Tom wollte anhalten, um zu überlegen.
Почему стоит подумать об увеличении миграции Warum mehr Migration sinnvoll ist
Конечно, вы можете подумать, что останется Natürlich mag man sich jetzt fragen was übrig bleibt.
Африканские биржи тоже должны подумать об этом. Auch afrikanische Börsen sollten das in Erwägung ziehen.
Также важно подумать, какое преимущество это даст. Es ist auch wichtig, zu wissen, was der Nutzen ist.
Следовательно, им стоит подумать над таким предложением: Für sie käme daher eine andere Option in Betracht:
Работа писателя - это хороший способ подумать над ответом. Es ist eine großartige Weise diese Fragen zu betrachten wenn man eine Geschichte schreibt.
Некоторые могут подумать, что это было бы неплохо. Manche von uns würden meinen, dass das vielleicht gar nicht so schlecht wäre.
И кто бы мог подумать, что так будет? Wer hätte das alles voraussehen können?
И кто бы мог подумать, что это станет подсказкой. Und man könnte meinen, das gibt einem einen Hinweis.
Потому что я размышлял "Подумать только, я добился успеха. "Ja, jetzt hab ich's geschafft.
Правительство будет вынуждено подумать о резком повышении бюджетных доходов. Die Regierung wird gezwungen sein ihre Einnahmen deutlich zu erhöhen.
Вы можете подумать, что это какая-то странная идея. Vielleicht halten Sie das für eine bizarre Idee.
Ведь если подумать, бродя по сети мы сильно ограничены: Kritisch betrachtet, sind wir doch beim Surfen im Internet sehr eingeschänkt:
Это виденье является более вероятным, чем можно было бы подумать. Diese Vision ist plausibler, als man meinen möchte.
Действительно, если подумать, сотрудники Энрона никогда бы так не поступили. Und wenn wir es wirklich ernsthaft betrachten, die Jungs bei Enron hätten das niemals getan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.