Sentence examples of "подходах" in Russian with translation "ansatz"

<>
Сейчас есть большая, чем когда- либо необходимость в новаторских, ориентированных в будущее подходах в управлении миром. Mehr als je zuvor müssen wir uns um innovative, vorausschauende Ansätze für eine globale Governance bemühen.
Ослабление санкций, что сейчас рассматривают американцы, а также их настойчивый совет Израилю воздержаться от нападения на Иран отражает большое несоответствие в подходах двух союзников. Die nun von den Amerikanern erwogenen verwässerten Sanktionen und ihre ständigen Empfehlungen an die Israelis, von einem Angriff gegen den Iran abzusehen, zeigen die gähnende Kluft zwischen den Ansätzen der beiden Verbündeten.
Процесс формирования валютной политики стал более сложным, но вместе с тем и более политизированным, в связи с чем появилась большая вероятность того, что этот процесс станет более хаотичным и в нем начнут проявляться острые различия в национальных подходах. Die Formulierung einer Währungspolitik ist ein komplexerer Prozess geworden, aber auch ein stärker politisierter Prozess - und aus diesem Grunde wird er wahrscheinlich auch chaotischer, wobei starke Unterschiede zwischen den Ansätzen der einzelnen Länder zutage treten werden.
Вот практический подход для начала. Es ist also eine Art praktischer Ansatz, um gewisse Sachen anzustoßen.
Но это подход будет непростым. Allerdings wäre dieser Ansatz kompliziert.
Такой подход имеет несколько преимуществ: Dieser Ansatz hat mehrere Vorteile:
Новый подход АСЕАН к Мьянме Der neue Ansatz der ASEAN gegenüber Myanmar
Но Ма использовал другой подход. Ma hat jedoch einen anderen Ansatz gewählt.
Такая ситуация предполагает поэтапный подход. Diese Situation legt einen stufenweisen Ansatz nahe.
ЕС срочно необходим новый подход. Die EU braucht dringend einen neuen Ansatz.
Сегодня выявлена ограниченность этого подхода. Die Grenzen dieses Ansatzes treten nun klar zutage.
Однако этим подходом не пользуются. Allerdings wird ein derartiger Ansatz nicht verfolgt.
У Гора же совсем другой подход. Gore verfolgt einen ganz anderen Ansatz.
Возможно, наступило время попробовать другой подход: Vielleicht ist es an der Zeit einen anderen Ansatz auszuprobieren:
К счастью, данный подход начинает меняться. Glücklicherweise ändert sich dieser Ansatz.
Мы называем такой подход экономика идентичности. Wir nennen diesen Ansatz Identitätsökonomie.
Порой такой подход будет сложной задачей; Ein solcher Ansatz wird bisweilen eine Herausforderung sein;
Я пытаюсь использовать очень научный подход. Und ich versuche einen sehr wissenschaftlichen Ansatz zu verwenden.
Другой подход заключается во введении санкций. Sanktionen wären ein anderer denkbarer Ansatz.
Но этот подход допускает губительную ошибку: Doch hat dieser Ansatz einen fatalen Denkfehler:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.