Sentence examples of "подъёмов" in Russian with translation "aufstieg"

<>
Подъем с сопротивлением Сеголен Рояль Der verhinderte Aufstieg der Ségolène Royal
Подъем Китая как морской державы Der Aufstieg Chinas zur "Seemacht"
Сейчас наблюдается конец подъёма Запада. Der Aufstieg des Westens hat sein Ende gefunden.
Подъем индусского фашизма, которому можно противостоять Der aufhaltsame Aufstieg des Hindu-Faschismus
Обама и экономический подъем других стран Obama und der Aufstieg der anderen
Фактически неправильно говорить о "подъеме Китая". Tatsächlich ist Phrase vom "Aufstieg Chinas" unzutreffend.
Китай любит хвастаться своим "мирным подъемом". China prahlt gern mit seinem "friedlichen Aufstieg".
Но ее подъем имел не только благоприятные последствия. Allerdings sind die Gründe für ihren Aufstieg auch nicht nur positiv.
Распространенное представление - подъем Китая и упадок Соединенных Штатов. Die momentane Berichterstattung handelt ausschließlich vom Aufstieg Chinas und vom Fall der USA.
Это подъём человека на эскалаторе, в трёх частях. Es ist der Aufstieg des Menschen auf einer Rolltreppe in drei Teilen.
Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества? Wird der Aufstieg Chinas größere Chancen auf eine multilaterale Zusammenarbeit eröffnen?
Что любопытно - так это то, что подъём не особо сложный. Das interessante an diesem Aufstieg ist, dass er nicht wirklich schwierig ist.
Но экономика подъема индустриальной Германии и Японии преподносит утешительные уроки. Die wirtschaftlichen Hintergründe des industriellen Aufstiegs in Deutschland und Japan bergen für uns heute allerdings ein paar beruhigende Lektionen.
Возможно, подъем и упадок - это, скорее циклическое, а не линейное явление. Vielleicht handelt es sich bei Aufstieg und Fall mehr um ein zyklisches als um ein lineares Phänomen.
Но подъем Китая также представляет определенную опасность для стран Южной Африки. Allerdings ist der Aufstieg Chinas für das südliche Afrika auch mit Risiken verbunden.
Речь идет не столько об упадке Америки, сколько о "подъеме остальных". Das ist weniger eine Frage des amerikanischen Niedergangs als vielmehr eine "des Aufstiegs der anderen".
Гнев баронов Социалистической Партии, вызванный подъемом Рояль, особенно забавно было наблюдать. Es war amüsant, die Verärgerung der sozialistischen Parteibarone angesichts des Aufstiegs von Royal zu beobachten.
С матрасом внизу, привязанная к страховочному тросу, Линн начинает 20-метровый подъём. Mit einer Matte auf dem Boden und mit einem Seil gesichert, begann Lynn ihren 18-Meter-Aufstieg.
Подъем партии Таксина "Тай Рак" в 2001 году бросил вызов этой ситуации. Mit dem Aufstieg von Thaksins Partei Thai Rak Thai im Jahr 2001 änderte sich das alles.
Когда мы говорим о перемещении власти, мы зачастую говорим о подъеме Азии. Wenn wir von Machtverschiebung reden, reden wir häufig von dem Aufstieg Asiens.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.