Exemples d'utilisation de "позволивший" en russe
Traductions:
tous1380
lassen467
ermöglichen447
erlauben346
zulassen68
zu|lassen46
sich lassen3
sich ermöglichen1
autres traductions2
"В ноябре 2006 г. турецкий парламент [возглавляемый ПСР] в качестве части реформ, связанных с возможным вступлением в ЕС, принял новый закон о Лозаннских фондах для религиозных меньшинств, облегчивший порядок регистрации фондов и позволивший создавать данные фонды в Турции не-турецким гражданам.
"Im November 2006, verabschiedete das [von der AKP dominierte] türkische Parlament als Teil der Reformen im Zusammenhang mit einem möglichen EU-Beitritt ein neues Gesetz hinsichtlich der im Vertrag von Lausanne geregelten Stiftungen religiöser Minderheiten, wonach es zu einer Erleichterung der Verfahren von Stiftungsgründungen kommt und es nicht-türkischen Bürgern auch ermöglicht wird, in der Türkei derartige Institutionen zu eröffnen.
Конечно же, Европейский центральный банк, позволивший курсу евро слишком повыситься и недостаточно снизивший процентные ставки.
Natürlich die Europäische Zentralbank, weil sie zulässt, dass der Euro zu stark an Wert gewinnt, und die Zinsen nicht deutlich genug senkt.
Что позволило нам спрятать эти проблемы?
Was waren nochmal die Dinge, die uns ermöglicht haben, das alles zu verstecken?
мы позволили существовать несостоявшимся государствам.
Wir haben das Entstehen gescheiterter Staaten zugelassen.
Мы не можем позволить себе допустить ошибку.
Wir können es uns nicht leisten, einen Fehler zuzulassen.
Она позволит почувствовать "форму" концепции собственными руками.
Es könnte Ihnen ermöglichen, die "Form" eines Konzepts mit den Händen zu erfühlen.
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла.
Zuzulassen, dass sie gewinnen, hieße die Überlegenheit des Bösen zu akzeptieren.
крупным банкам нельзя позволить обанкротиться;
Man darf die großen Banken nicht bankrottgehen lassen;
Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых.
Stattdessen würde sie es den Mächtigen ermöglichen, die Schwachen auszunutzen.
Нестор убедил парламент позволить ему модифицировать бюджет.
Néstor hat das Parlament dazu überredet, ihm eine Änderung des Haushalts zu ermöglichen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité