Sentence examples of "позвольте себе" in Russian
Мы не можем позволить себе допустить ошибку.
Wir können es uns nicht leisten, einen Fehler zuzulassen.
Азия не может позволить себе объединиться против Запада.
Asien kann es sich nicht leisten, sich gegen den Westen zu vereinigen.
Ты не можешь позволить себе ещё одной такой ошибки.
Einen weiteren Fehler darfst du dir nicht mehr erlauben.
Я не могу позволить себе купить новый велосипед.
Ich kann es mir nicht leisten, ein neues Fahrrad zu kaufen.
Международное сообщество не может позволить себе откладывать проведение реформы.
Ein Aufschieben der Reformen kann sich die internationale Gemeinschaft nicht erlauben.
Я считаю, что переводчик может позволить себе некоторую гибкость.
Ich meine, dass sich ein Übersetzer eine gewisse Flexibilität erlauben darf.
Мы не можем позволить себе оставить Рома позади.
Wir können es uns nicht leisten, auf die Roma zu vergessen.
Страны, которые несколько больше, могут позволить себе собирать налоги более справедливым способом.
Andere Länder, die nur wenig größer sind, können es sich erlauben, Einkommensteuern auf fairere Weise zu erheben.
Мы не можем позволить себе уйти от мира.
Wir können es uns nicht leisten uns von der Welt zurückzuziehen.
Это означает, что правительство больше не может позволить себе рассматривать проблемы в изоляции;
Dies bedeutet, dass die Regierung es sich nicht länger erlauben kann, die Probleme isoliert zu betrachten;
Европа не может позволить себе смириться с подобной историей.
Europa kann es sich nicht leisten, aufgrund dieser Entwicklungen selbstzufrieden zu werden.
И новаторский дух - это когда мы будем позволять себе использовать эту вертикальную ось.
Und Pioniergeist zeigt sich jedes Mal, wenn wir uns erlauben, diese vertikale Achse zu erforschen.
Но может ли Запад позволить себе остаться в стороне?
Aber kann sich der Westen es leisten, sich einfach raus zu halten?
Я позволяю себе окунуться в хаос, потому что я надеюсь, что из хаоса появятся моменты истины.
Ich erlaube, dass über mir Chaos hereinbricht, weil ich mir von diesem Chaos erhoffe, dass einige Momente der Wahrheit entstehen werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert