Sentence examples of "поймает" in Russian with translation "fangen"

<>
Мы начали с Шермана в китайском ресторане, которому предсказывают, что его поймает траулер, что и происходит. Wir beginnen mit Sherman in einem chinesischen Restaurant, dessen Schicksal es ist, von eim Schiffstrawler gefangen zu werden, was dann auch passiert.
В крикете, если отбивающий (игрок с битой) ударяет по мячу, а один из полевых игроков его поймает, отбивающий выбывает. Wenn beim Cricket der Batsman (Schlagmann) den Ball schlägt und einer der Feldspieler ihn fängt, scheidet der Batsman aus.
Мой брат поймал большую рыбину. Mein Bruder hat einen großen Fisch gefangen.
Мой брат поймал большую рыбу. Mein Bruder hat einen großen Fisch gefangen.
отплыла от меня, поймала пингвина, Sie schwamm weg, fing einen Pinguin.
Один раз мы поймали живую. Einmal fingen wir eine lebend.
Слово - не воробей, вылетит - не поймаешь. Ein Wort, das dir entflogen ist, fängst du nicht mehr ein.
Слово не воробей, вылетело, не поймаешь. Ein Wort, das dir entflogen ist, fängst du nicht mehr ein.
Двух зайцев международной торговли можно поймать. Die zwei Hasen des internationalen Handels können gefangen werden.
Поставьте себя на место поймавших их американцев. Nehmen Sie den Standpunkt des Amerikaners ein, der sie gefangen genommen hat.
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь. Wer zwei Hasen jagt, wird keinen fangen.
Они совсем не используют паутину, чтобы поймать добычу. Scytodes verwendet überhaupt kein Netz um Beute zu fangen.
Вот он начинает нервничать и пытается поймать его. Jetzt wird er nervös und will es fangen.
Та рыба, которую мы хотим съесть, ещё не поймана. Den Fisch, den wir essen wollen, ist noch nicht gefangen.
Но работники были "пойманы в ловушку" в сельскохозяйственном секторе: Doch die Arbeiter waren im ländlichen Sektor "gefangen":
Они были пойманы американскими солдатами, при попытке убить американцев. Sie wurden von amerikanischen Soldaten gefangen als sie versuchten, Amerikaner zu töten.
Мы поймали одну из таких, и я принесла ее в лабораторию. Wir haben also so einen gefangen und ins Labor gebracht.
Но это того стоило, потому что мы поймали её специальным устройством, Doch der Aufwand hat sich gelohnt, weil wir ihn in einer speziellen Falle fangen konnten.
Когда раскроешь ладони чтобы поймать, а получишь лишь мозоли и синяки; Wenn du deine Hände aufhältst und du Blasen und Verletzungen fängst;
Пойманная в ликвидную ловушку Америка - это страна, лишенная эффективных инструментов макроэкономического управления. Ein in der Liquiditätsfalle gefangenes Amerika ist - ganz einfach - ein Land ohne wirksame Werkzeuge für das gesamtwirtschaftliche Management.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.