Sentence examples of "пойти с молотка" in Russian

<>
Одна из пациенток попросила её пойти с ней домой, потому что она хотела рассказать матери, братьям и сестрам о том, что она ВИЧ-положительна, но боялась идти одна. Sie war von einer Klientin um einen Hausbesuch gebeten worden, weil diese ihrer Mutter und ihren Geschwister von ihrer HIV-Infektion erzählen wollte und Angst hatte, es alleine zu machen.
Я жалею о том, что не смог пойти с ней. Es dauert mich, dass ich nicht mit ihr gehen konnte.
Он попросил нас пойти с ним. Er bat uns, mit ihm zu gehen.
Я не могу пойти с тобой. Ich kann nicht mit dir gehen.
Я сожалею, что не смог пойти с ней. Es dauert mich, dass ich nicht mit ihr gehen konnte.
Вы бы не хотели тоже пойти с нами? Würden Sie auch mit uns kommen?
Он со своим спутником попросили меня пойти с ними. Er und sein Begleiter baten mich, mit ihnen mitzukommen.
Я хочу пойти с тобой. Ich möchte mit dir gehen.
Том уговорил меня пойти с ним в церковь. Tom überredete mich, mit ihm in die Kirche zu gehen.
По этой причине я не могу пойти с тобой. Aus diesem Grunde kann ich nicht mit dir gehen.
Вы уверены, что не хотите пойти с нами? Sind Sie sicher, dass Sie nicht mit uns kommen wollen?
Мне пойти с тобой? Soll ich mit dir gehen?
Ты уверен, что не хочешь пойти с нами? Bist du sicher, dass du nicht mit uns kommen willst?
И что касается молотка, когда мы хватаем молоток, это именно то, что мы хватаем. Und ein Hammer, wenn wir einen Hammer greifen, ist das was wir nehmen.
Я думаю, что если бы Кеннеди сегодня был жив он бы велел статистикам, таким как я, пойти и выяснить, что наполняет жизнь смыслом. Ich glaube, wenn Kennedy heute am Leben wäre, würde er Statistiker wie mich beauftragen, sich auf zu machen und herauszufinden, was das Leben lebenswert macht.
Вы можете пойти к себе в комнату и попробовать это после лекции. Sie können es gerne nach meinem Vortrag in Ihren Zimmern testen.
Это было ощущение пациентов что они действительно хотят взять и пойти чистить зубы. Es ging darum, ob die Patienten glaubten, dass sie tatsächlich in Zukunft ihre Zähne gründlicher reinigen würden.
Некоторые из этих приключений поразительно вдохновляющие - он должен пойти в школу. Andere dieser Abenteuer sind wunderbar ermutigend - er muss in die Schule gehen.
Вам не понравилось бы пойти к банкомату, снять 100 долларов и заметить потерю 20-ти долларов. Man geht nicht gern zur Bank, hebt 100 Dollar ab, und merkt dann, dass man eine der 20-Dollar-Noten verloren hat.
А пойти и опросить своих соседей, какую еду они покупают откуда и почему, это своего рода домашнее задание. Und nach draussen gehen und die Nachbarn darüber interviewen, was für Essen sie kaufen und von wo und wieso, ist eine Hausaufgabe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.