Sentence examples of "показатель" in Russian

<>
Translations: all161 ergebnis10 kennzahl2 other translations149
"Лучший показатель в этом бизнесе". "Die beste in der Branche."
Это беспрецедентный показатель за всю историю. Das ist in der Geschichte noch nie da gewesen.
У него отличный показатель расхода топлива. Es hat einen guten Benzinverbrauch.
Этот показатель уменьшился до 12 - 15 процентов. Das ist nun auf 12 bis 15 Prozent gesunken.
Этот показатель является наинизшим в Европейском Союзе. Dies ist die niedrigste Zahl innerhalb der gesamten Europäischen Union.
Но показатель NAIRU не является постоянной величиной. Diese NAIRU ist allerdings keine unveränderliche Größe.
и в каждом подсчитывается средний цветовой показатель. In jedem Quadrat rechnen wir die Durchschnittsfarbe aus.
"Валовую национальную удовлетворенность", вернее - показатель экономического благополучия. in Bruttosozialzufriedenheit - der aussagekräftigere Index ökonomischen Wohlergehens.
Это довольно высокий показатель для большинства профессий. Das ist für die meisten Berufe ziemlich hoch.
Вертикальная прямая это показатель "счастливые годы жизни". Senkrecht nach oben verläuft eine Messlinie, "Jahre des glücklichen Lebens" genannt.
Сравним этот показатель с крупнейшими экономиками Западного мира. Vergleichen wir dies mit den größten Ländern der westlichen Welt:
и имеют очень впечатляющий 80-процентный показатель успеха. Sie haben eine sehr beeindruckende, 80-prozentige Erfolgsrate.
Итак, справедливо ли измерять этот показатель за 19 лет? Aber ist es in Ordnung, das über einen Zeitraum von 19 Jahren zu messen?
Другой статистический показатель, возможно мой любимый это детская смертность. Eine andere Statistik, vielleicht mein Favorit, ist ein Blick auf die Kindersterblichkeit.
я думаю, мы можем снизить этот показатель до 50%. Ich denke, wir können das bis auf 50% senken.
Мы хотели посмотреть, насколько мы сможем улучшить этот показатель. Wir wollten wissen, wieviel besser wir so etwas machen können.
В этом году этот показатель будет практически сведен к нулю. Dieses Jahr wird es fast verschwunden sein.
он утверждал, что этот показатель должен использоваться "с некоторыми оговорками". er argumentierte, es solle "nur mit gewissen Qualifikationen" verwendet werden.
А эта жёлтая точка - средний показатель по планете в целом. Und der gelbe Punkt, den Sie dort sehen, ist der globale Durchschnitt.
С 2002 года этот показатель не вырос и даже начал снижаться. Die Zahlen haben sich seit 2002 nicht verändert und entwickeln sich in die verkehrte Richtung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.