Sentence examples of "показывают" in Russian with translation "zeigen"

<>
Данные показывают это очень чётко. Die Daten zeigen dies deutlich.
Всегда, все данные показывают, что они одинаковы, Überall zeigen die Daten das selbe.
Эти диаграммы показывают социальные условия в обобщённом виде. Diese Diagramme zeigen einen allgemeineren sozialen Hintergrund.
Последние цифры показывают, что старая модель не работает. Die neusten Zahlen zeigen, dass das alte Modell nicht funktioniert.
И это именно то, что показывают археологические памятники. Und genau das zeigen die archäologischen Aufzeichnungen.
Тем временем, основные экономические индикаторы показывают устойчивое улучшение: Die wichtigsten Wirtschaftsindikatoren des Libanon zeigen derweil eine stetige Verbesserung:
"Он не похож на мозг, который обычно показывают". "Normalerweise sieht es anders aus, wenn man ein Gehirn gezeigt bekommt."
Страстные дебаты, вызванные планом Шарона, показывают насколько революционно его предложение. Die durch Sharons Plan ausgelöste heftige Debatte zeigt, wie durch und durch revolutionär sein Vorschlag ist.
Они показывают нам фильтровальную бумагу, на которую они собрали кровь животных. Sie zeigen uns Filterpapier welches sie benutzt haben um das Blut der Tiere zu sammeln.
В настоящее время эти цифры показывают, что американская мечта является мифом. Heutzutage zeigen diese Zahlen, dass der amerikanische Traum ein Mythos ist.
Исследования также показывают, что данные программы улучшают здоровье детей и взрослых. Forschungsergebnisse zeigen, dass auch die Gesundheit der Kinder und Erwachsenen verbessert wird.
Однако последние события показывают, что российско-японские отношения остаются очень прохладными. Wie freilich jüngste Entwicklungen zeigen, liegt eine russisch-japanische Annäherung nach wie vor in weiter Ferne.
Исследования показывают, что инвестиции в здравоохранение могут принести шестикратную экономическую выгоду. Studien haben gezeigt, dass Investitionen in das Gesundheitswesen eine sechsfache wirtschaftliche Rendite bringen.
Демонстрации в Медине показывают, что саудовские шииты теперь содействуют друг другу. Die Demonstrationen von Medina zeigen, dass jetzt auch die saudischen Schiiten mutiger geworden sind.
Также генетика и нейробиология всё чаще показывают, что мозг замысловато устроен. Genauso zeigen Genetik und Neurologie zunehmend, dass das Gehirn kompliziert aufgebaut ist.
Да, конечно, здесь не только говорят,но еще и что-то показывают. Also, so bekommt man hier etwas gezeigt und erzählt.
Популярность правительства Ахмадинежада упала, как показывают недавние выборы в местные органы власти. Die Beliebtheit der Regierung Ahmadinedschad ist, wie die jüngsten Ergebnisse der Regionalwahlen zeigen, stark gesunken.
Последние несколько лет показывают, что не работает ни один из этих подходов. Die letzten Jahre haben gezeigt, dass keiner dieser Ansätze funktionieren wird.
Опросы общественного мнения показывают, что британские избиратели не поддерживают идею расширения ЕС. Meinungsumfragen zeigen durchwegs, dass die britischen Wähler von der EU nur mäßig begeistert sind.
то, что они показывают, не так важно, как то, что они скрывают. Was sie zeigen ist weniger wichtig als das, was sie verbergen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.