Sentence examples of "покушения" in Russian

<>
Translations: all17 attentat6 anschlag2 bombenanschlag1 other translations8
С тех пор, как он захватил власть после переворота 1999 года, Мушарраф пережил по крайней мере три серьезных покушения на убийство. Seitdem Musharraf nach einem Staatsstreich 1999 die Macht ergriff, hat er mindestens drei ernsthafte Mordversuche überlebt.
В результате было две попытки покушения на жизнь Мушаррафа в декабре 2003 года. Das Ergebnis waren zwei Mordanschläge auf Musharraf im Dezember 2003.
Или если бы первоначальная попытка покушения на Саддама в первые часы войны оказалась успешной. Oder wenn der erste Versuch, Saddam in den ersten Stunden des Krieges nach dem Leben zu trachten, erfolgreich geendet hätte.
Премьер увез свою семью в соседнюю Южную Африку, заявив что получил угрозу покушения на свою жизнь. Der Premier brachte seine Familie in das angrenzende Südafrika, nachdem er von Attentatsdrohungen berichtet hatte.
Он профинансировал открытие памятника убитому в результате покушения израильскому премьер-министру Ицхаку Рабину в Брашове в Трансильвании. Schon bald finanzierte er die Enthüllung einer Büste des ermordeten israelischen Ministerpräsidenten Yitzhak Rabin in Brasov in Transsylvanien.
На него недавно было совершено два покушения, и исламисты обвиняют его в "сделке" с враждебной страной неверных - Индией. Er überlebte erst kürzlich zwei Mordversuche und die Islamisten machen ihm seine Verhandlungen mit dem ungläubigen Feind, mit Indien, zum Vorwurf.
После покушения на Рабина получила распространение точка зрения, что любое израильско-палестинское соглашение будет "миром измученных", а не как заявлял Рабин "миром мужественных". Nach der Ermordung Rabins griff die Vorstellung Platz, wonach jegliches Abkommen zwischen Israel und den Palästinensern ein "Frieden der Kriegsmüden" und nicht Rabins "Frieden der Tapferen" wäre.
Покушения, якобы организованные Израилем, - на Имада Мугнияха, военного руководителя Хезболлы и ближайшего в организации союзника Ирана, два года назад, а также недавнее убийство Махмуда аль-Махбуха, деятеля Хамаса, ответственного за связи с военизированными подразделениями Стражей исламской революции - наводят на мысль, что незапланированная цепь событий может привести к детонации реальной войны. Die angeblich auf Israels Konto gehenden Ermordungen von Imad Mughniyah, dem Militärführer der Hisbollah und engsten Verbündeten des Iran in der Organisation, vor zwei Jahren und in jüngerer Zeit von Mahmud al-Mabhuh, dem Verbindungsoffizier der Hamas zur Al-Quds-Einheit der iranischen Revolutionsgarden, legen nahe, dass eine unvorhergesehene Kette von Ereignissen einen realen Krieg auslösen könnte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.