Sentence examples of "положить" in Russian
Translations:
all216
legen37
bereiten12
überlegen1
unter|ziehen1
über|legen1
nieder legen1
unterziehen1
other translations162
Как положить конец скрытой русско-европейской войне
Die Beendigung des stillen Kriegs zwischen Russland und Europa
Помахать брусочком эффективнее, чем просто положить его.
Es sieht so aus, als ob das Hin- und Herbewegen eine effektivere Strategie ist als die andere.
Я попрошу моих сыновей положить холсты сюда.
Ich bitte einige meiner Söhne hier Leinwände aufzubauen.
Попытки положить конец ближневосточному конфликту в таких условиях бессмысленны.
Der Versuch, den Konflikt im Nahen Osten in einem derartigen Klima zu lösen, wäre aussichtslos.
А если котёнка положить между китов, ему будет тепло.
Wenn man ein Kätzchen zwischen Wale steckt, wird es warm.
Имеется множество идей, за которые люди готовы положить жизнь.
Es gibt viele Ideen, für die gestorben wird.
положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство.
die israelische Besatzung zu beenden und einen unabhängigen und demokratischen Staat zu schaffen.
Только такая ясность может положить конец вовлеченности международных участников.
Nur eine solche Klarheit kann eine ordnungsgemäße Beendigung des Engagements der internationalen Akteure gewährleisten.
Немедленный приоритет состоит в том, чтобы положить конец этому насилию.
Nun ist es oberste Priorität, dieser Gewalt ein Ende zu setzen.
Через несколько лет можно будет положить конец смертности от малярии.
Es wird nur noch ein paar Jahre dauern, bis die Menschen nicht mehr an Malaria sterben müssen.
Это лишь несколько идей, за которые люди готовы положить жизнь.
Das sind nur einige der Ideen, für die Menschen sterben.
но я бы хотела положить сахар в мой зеленый чай".
Aber ich würde gerne etwas Zucker in meinem grünen Tee haben."
Мы не можем и не должны стремиться положить конец процессу глобализации.
Wir können weder noch sollten wir der Globalisierung ein Ende setzen.
Но ощущается усиление понимания того, что тактике выжидания пора положить конец.
Doch verstärkt sich das Gefühl, dass das Abwarten nicht mehr viel länger dauern kann.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert