Exemples d'utilisation de "получаете" en russe
Traductions:
tous1599
bekommen700
erhalten581
ziehen47
kriegen46
sich kriegen46
ein|nehmen21
empfangen19
sich bekommen18
beziehen17
kassieren12
sich kassieren12
sich holen9
einnehmen6
hinzu|gewinnen4
heraus|bekommen3
sich herausbekommen3
ab|bekommen3
ein|holen3
einholen3
sich empfangen1
abbekommen1
einkassieren1
sich hinzugewinnen1
autres traductions42
Вы постепенно получаете модель целой планеты.
Sie erhalten ein Modell, das aus der ganzen Erde entsteht.
Вы получаете очки за выполнение действий вовремя.
Sie sollten Punkte dafür kriegen, das termingerecht zu tun.
Вы получаете из машин книги, детские книги.
Du bekommst Bücher aus der Maschine heraus, Kinderbücher.
Из 10 кг на входе вы получаете либо 1 кг на выходе, либо 9.
Mit 10 kg Einsatz kann man entweder ein oder neun Kilogramm Ertrag kriegen.
Вы получаете его, либо в таблетках, либо в инъекциях.
Man bekommt es entweder als Pille oder als Spritze.
Вы получаете сложенную форму, в данном случае - таракан.
Man erhält eine gefaltete Form, in diesem Fall eine Kakerlake.
вы загружаете машину, и что вы получаете из машины?
man füllt die Wäsche hinein, und was bekommt man aus der Maschine heraus?
Когда вы бросаете монетку, вы получаете последовательность орлов и решек.
Wenn Sie eine Münze werfen, erhalten Sie eine Abfolge von Kopf und Zahl.
Каждый раз, когда вы что-то делаете - вы получаете награду.
Jedes Mal, wenn du etwas tust, bekommst du Guthaben, auch für den Versuch.
Стоимость билета - один доллар, а если вы выигрываете, то получаете 20 долларов.
Es kostet Sie einen Dollar, ein Los zu kaufen, und wenn Sie gewinnen, erhalten Sie 20 Dollar.
Но вы получаете 80 процентов функциональности, за 1 процент от стоимости.
Aber man bekommt etwa 80 Prozent für ungefähr ein Prozent der Kosten.
То есть вы получаете свою мтДНК от своей матери и матери её матери,
Sie erhalten Ihre mtDNA von Ihrer Mutter und der Mutter Ihrer Mutter.
То есть, вы думаете, что понимаете одно, а получаете что-то другое.
Das bedeutet, was man denkt, dass man bekommt und dann das, was man wirklich bekommt.
Сейчас Вы много используете бренд Virgin, и создается впечатление, что Вы получаете синергетический эффект.
Sie verwenden jetzt oft die Marke Virgin und es scheint, Sie erhalten Synergien von einer Sache zur anderen.
Правило сетевой собственности - чем больше у вас есть, тем больше вы получаете.
Das Netzwerkgesetz wirkt - bedeutet, je mehr man hat, desto mehr bekommt man.
вставив микрокассету в корешок книги, или подсоединив ее к Интернету, вы получаете свою копию.
durch das Einlegen einer Mikrokassette in den Rücken des E-Books oder durch die Herstellung einer Verbindung zum Internet erhalten Sie Ihr Buch.
когда вам нужна рыба, вы получаете женщину, а когда вам нужна женщина - рыбу.
Wenn du einen Fisch willst, bekommst du eine Frau und wenn du eine Frau brauchst, bekommst einen Fisch."
Тогда вы отделяете белок и получаете плёнку, когда молекулы белка находят друг друга, а вода испаряется.
Dann zieht man die Proteine ab und erhält diesen Film, während die Proteine einander beim Verdunsten finden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité