Sentence examples of "пользу" in Russian
Пока руководители Китая не осознали пользу отказа от невмешательства.
Bis jetzt hat die chinesische Führung die Vorteile einer Abkehr von der Politik der Nichteinmischung noch nicht erkannt.
Это будет включать в себя призывы к более серьёзным политическим и экономическим санкциям, и, возможно, даже поддержку в пользу ограниченного применения военной силы для укрепления этих санкций.
Dazu werden Forderungen nach strengeren politischen und wirtschaftlichen Sanktionen gehören und möglicherweise sogar die Unterstützung für den begrenzten Einsatz militärischer Kräfte, um den Sanktionen Nachdruck zu verleihen.
Это явление из которого, по моему, любая организация или отдельный человек могут извлечь пользу.
Ich glaube, es ist ein Phänomen, das sich jede Organisation oder jedes Individuum zu Nutze machen kann.
Но в бывшем коммунистическом блоке отрицать пользу, принесенную прозрачностью, невозможно.
Dennoch sind die Vorteile, die die Transparenz im ehemaligen Ostblock gebracht hat, nicht zu leugnen.
Положение изменилось в пользу оппозиции, что проявилось в улучшении взаимодействия между такими ее разнообразными и во многом несовместимыми элементами как политики, ведущие бизнесмены, гражданские организации, действующие и отставные военные, интеллигенция, профсоюзы и даже члены религиозных групп.
Der Gang der Ereignisse kam der Opposition entgegen und ermöglichte die Koordination der verschiedenen Gruppen, zu denen Politiker, Geschäftsleute, Bürgerrechtsorganisationen, aktive und pensionierte Militärs, Intellektuelle, Gewerkschaften und sogar Angehörige verschiedener religiöser Gruppen gehören.
Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу.
Hier der praktische Nutzen dieses speziellen Verfahrens:
Специальное вмешательство с целью помочь людям этого региона может принести пользу всем.
Zielgerichtetes Eingreifen, um den Menschen in diesen Regionen zu helfen, würde massive Vorteile bringen.
мы верим в рыночные силы, пользу торговли, специализации и международного разделения труда.
Wir glauben an die Marktkräfte und an die Vorteile von Handel, Spezialisierung und internationaler Arbeitsteilung.
Подобный проект, целью которого был ремонт федеральных автомагистралей Мексики принес еще большую пользу.
Ein ähnliches Projekt zur Instandhaltung der staatlichen Autobahnen in Mexiko hat sogar noch größerer Vorteile gebracht.
Как можно извлечь наибольшую пользу из этой книги?
Wie kann ich aus diesem Buch den größten Nutzen ziehen?
Устранение волокиты, задерживающей юридический процесс, ничего не стоит, но потенциально принесет большую пользу.
Eine Abschaffung der Bürokratie, die den Rechtsweg behindert, würde nichts kosten, hätte möglicherweise aber große Vorteile.
Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу.
Erfolgreiche technologische Neuerungen können der Menschheit sensationellen Nutzen bringen.
При правильном отношении одновременный рост Китая и Индии может принести пользу всем странам.
Bei sachgerechter Handhabung könnte der gleichzeitige Aufstieg Chinas und Indiens allen Ländern zum Vorteil gereichen.
Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме.
Anbauvielfalt kann auch für das Ökosystem von großem Nutzen sein.
Поэтому настраивать их нужно очень осторожно, чтобы извлечь пользу и не вызвать осложнения.
Möglicherweise muss man sie ganz präzise abstimmen, um Vorteile ohne Probleme zu schaffen.
Примеры того, как дерегулирование приносит пользу, можно найти повсеместно.
Beispiele für den Nutzen der Deregulierung gibt es reichlich.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert