Sentence examples of "пользуются" in Russian

<>
Все больше пользователей этим пользуются. Wir haben eine wachsende Nutzerzahl davon.
Однако этим подходом не пользуются. Allerdings wird ein derartiger Ansatz nicht verfolgt.
Люди пользуются ими и довольны. Die Leute brauchen sie und den Leuten geht es gut.
Но разумные люди всегда пользуются самоцензурой. Aber vernünftige Menschen üben sich die ganze Zeit in Selbstzensur.
Соглашения пользуются широкой поддержкой в Конгрессе. Die Verträge haben im Kongress eine breite Unterstützung.
Но ею обычно пользуются для подсветки экрана. Aber normalerweise sieht man das eher daran, dass sich der Bildschirm einschaltet.
Монархии очень часто пользуются популярностью у нацменьшинств. Monarchien sind häufig bei den Minderheiten beliebt.
Страны пользуются советами других по разным причинам. Länder hören aus vielerlei Gründen auf andere Länder.
По его словам, они не пользуются спросом. Er sagte, es bestehe einfach keine Nachfrage.
И они, как видите, не пользуются именами. Und, wie Sie sehen können, die zeigen ihre Vornamen nicht.
Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине. Amerikanische Präsidenten setzen eine derartige Sprache aus guten Gründen ein.
что высоко-оргазмические женщины пользуются эволюционным преимуществом; dass hoch orgastische Frauen einen evolutionären Vorteil haben;
Крупные компании уже пользуются данными о водных рисках. Viele große Unternehmen befassen sich bereits mit Wasserrisikodaten.
Тысячи людей во всём мире пользуются бутылочками Lifesaver. Die Lifesaver-Flasche wird von tausenden Menschen weltweit eingesetzt.
Критики пользуются такими случаями стараясь доказать несерьезность существующей проблемы. Kritiker greifen sich diese Übertreibungen heraus, um zu belegen, dass wir es hier wirklich nicht mit einem ernsthaften Problem zu tun hätten.
Разумеется, страны Центральной Америки не пользуются особым влиянием в Мексике; Selbstverständlich haben die mittelamerikanischen Nationen keinen großen Einfluss in Mexiko;
Платежный продукт, которым они пользуются, основан на универсальных панъевропейских процедурах. Die dabei angewandten Zahlungsprodukte beruhen auf einheitlichen europaweiten Verfahren.
Они пользуются этим, что-бы придать глубину миру, который они создали. Dann verwenden sie diese Emotionen als Stützen für die von ihnen erschaffene Welt.
То, чем они пользуются, является смесью этической, эстетической, религиозной и практической активности. Und was sie tun, ist ein Amalgam ethischen, ästhetischen, religiösen und praktischen Handelns.
Осознают ли американские авиапассажиры, насколько реально плох этот сервис, которым они пользуются? Wissen die amerikanischen Reisenden überhaupt, wie schlecht der Service eigentlich ist, den sie bekommen?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.