Sentence examples of "помогает" in Russian

<>
Не очень-то помогает, видимо. Es scheint nicht sehr gut zu funktionieren, oder?
Это помогает улучшать жизнь людей. Es ist gut, um das Leben der Menschen zu verbessern.
Какой ключевой фактор помогает нам продвинуться? Was ist der Trick, der es alles am Laufen hält?
Он помогает направлять вас в городе. Es kann uns durch eine Stadt führen.
Таким образом, оно также помогает увеличивать доход. Sie tragen also auch zur Einkommenssteigerung bei.
Но Интернет помогает изменить и эти правила. Das Internet jedoch trägt dazu bei, diese Regeln zu ändern.
Похоже, что оно помогает, но каким образом? Zwar scheint sie zu funktionieren, aber wie?
Обычно повышение уровня потребления помогает оживить экономику; Gleichzeitig können die USA wegen des weltweiten Abschwungs auch nicht auf den Export oder auf Verbraucherausgaben setzen.
Это фотография мужчины, который помогает сыну делать уроки. Das Bild von einem Typen, der Hausaufgaben mit seinem Sohn macht.
Технический прогресс немало помогает протестующим в наше время. Der technologische Fortschritt begünstigt die Demonstranten von 2009 deutlich.
Это помогает объяснить, почему урбанизация в Китае отстает: Dies erklärt über einen Umweg, warum Chinas Urbanisierung hinterher hinkt:
Дарвин помогает объяснить эволюцию не только единичной идеи. Aber Darwin erklärt nicht nur die Evolution einer einzelnen Idee.
А иногда он помогает руками, иногда даже ногами. Und manchmal nimmt er noch zusätzlich seine Hände, manchmal auch ein Bein.
Именно такая дисциплина помогает использовать этот ресурс грамотно. Das ist die Art von Disziplin welche man braucht um dieses Medium emanzipiert zu benutzen.
Это помогает им создавать достаточно зрелищные световые шоу. Das sorgt für einige sehr spektakuläre Lichtshows.
А как эта законодательная система помогает нашему правительству? Und wie geht es der Regierung mit diesem Rechtssystem?
А вообще, он собирает пожертвования, помогает разрешить споры. Er treibt sogar Geld auf, löst Konflikte.
Это помогает обеспечить отправную точку для оценки изменений далее. Sie gibt einen Bezugspunkt zum späteren Bewerten von Veränderungen vor.
Это прожектор, направленный на артиста, который помогает Вам сфокусироваться. Es ist der Scheinwerfer, der auf den Künstler gerichtet ist, der sie dabei unterstützt, sich auf diesen zu konzentrieren.
Более того, она не помогает стимулировать торговлю "юг-юг". Darüber hinaus ist sie ein Hindernis für die Steigerung des Süd-Süd-Handels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.