Sentence examples of "понравилось" in Russian

<>
Translations: all83 gefallen50 an|sprechen1 other translations32
Прежде всего, мне понравилось писать. Vor allem genoß ich das Schreiben.
Я рад, что вам понравилось. Ich weiß das zu schätzen.
Им на самом деле понравилось. Sie haben es wirklich geliebt.
Нам понравилось ваше выступление на TED. Wir fanden Ihren TEDTalk toll.
Как Вам понравилось в Соединённых Штатах? Welchen Eindruck haben Sie von den Vereinigten Staaten?
И мне понравилось жить в изгнании. Und so stolperte ich in ein Leben im Exil.
Мне понравилось играть в теннис с Паулем. Es machte viel Spaß, mit Paul Tennis zu spielen.
Она говорит, что ей это очень понравилось. Sie sagt, dass sie es sehr genossen habe.
Я читал слова автора и мне очень понравилось. Ich war sozusagen der Erzähler und habe es vorgelesen.
Единственное, что мне в Чикаго не понравилось, так это погода. Also, das einzige, was ich an Chicago wirklich nicht mochte, war das Wetter.
Но электричество имело один несомненный эффект - нам всем сильно понравилось электричество. Aber etwas, was aus der Elektrizität hervorging, war, dass wir vollkommen vernarrt in dieses Zeug sind.
Но больше всего мне понравилось просто слушать, что необходимо для любых отношений. Aber die zufriedenstellendste Erfahrung, die ich gemacht habe, ist der Akt des Zuhörens, das brauchen wir in jeder guten Beziehung.
На самом деле, ей вовсе не понравилось, но она ничего не сказала. Eigentlich fand sie es überhaupt nicht gut, aber sie sagte nichts.
Кстати, мне очень понравилось, как в фильме они показали все мои проекты. Freilich liebe ich den Film, wie sie alle meine Projekte nachgestellt haben.
Никому бы особенно не понравилось - знаете ли, пользоваться лосьоном после бритья с канцерогенами. Also niemand mag besonders ein - nun ja, krebserregendes Aftershave.
Понравилось ли бы нам, если бы лицо нашего доктора, адвоката, финансового консультанта было скрыто? Wäre es uns lieber, das Gesicht unseres Arztes, unseres Anwalts, unseres Finanzberaters wäre verschleiert?
ей не понравилось на ней сидеть, поэтому она пошла и купила эти подушки на распродаже - Sie saß nicht gern darauf, also ging sie los und kaufte diese Kissen auf einem lokalen Trödelmarkt.
Хотя мне понравилось наблюдать, как у вас глаза округлялись, округлялись, округлялись, пока вы не догадались. Aber ich habe es genossen, Sie zu beobachten, wie Sie immer ungläubiger wurden, bis Sie es verstanden haben.
Вам не понравилось бы пойти к банкомату, снять 100 долларов и заметить потерю 20-ти долларов. Man geht nicht gern zur Bank, hebt 100 Dollar ab, und merkt dann, dass man eine der 20-Dollar-Noten verloren hat.
Я вспомнил, как год назад я привёз [на TED2009] комаров, и людям это почему-то понравилось. Ich erinnerte mich an letztes Jahr, als ich Moskitos brachte und irgendwie mochten die Leute das.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.