Sentence examples of "попробовать" in Russian with translation "probieren"

<>
Вернуть пациента и попробовать ибупрофен? Rufen sie den Patienten zurück und probieren Ibuprofen?
Можно хотя бы попробовать, а? Man kann es ja mal probieren, oder?
Я хочу попробовать что-нибудь новое. Ich möchte etwas Neues probieren.
Если захочется попробовать, посетите shufflebrain.com. Besuchen Sie ShuffleBrain.com, wenn Sie es gerne selbst einmal probieren würden.
Вы можете попробовать уже сегодня, я бы сказал, насладиться ими. Sie können es heute also selber probieren und ich wünsche guten Appetit.
Администрация Обамы должна была попробовать - и пробовать до сих пор - альтернативный подход. Die Obama-Administration hätte einen alternativen Ansatz probieren sollen - und sollte dies noch immer tun.
во-первых, в каком из двух случаев люди более охотно останавливались попробовать? Erstens, ich welchem Fall würden mehr Menschen stehen bleiben und Marmelade probieren?
И много лет спустя у меня было сильное желание попробовать имбирное пиво. Und noch jahrelang hatte ich das tiefe Verlangen, Ingwer-Limonade zu probieren.
Мне думается, что эта любовь достаточно сильна, чтобы заставить нас просто взять и попробовать. Und ich denke, dass wir wissen, dass Liebe robust genug ist, es einfach mal zu probieren.
Конечно, можно утверждать, что если Греция проведет недобровольную реструктуризацию, у других также появится соблазн попробовать это. Man könnte natürlich argumentieren, dass, wenn Griechenland mit einer unfreiwilligen Umstrukturierung durchkommt, andere versucht sein könnten, dasselbe zu probieren.
И я могу попробовать порулить машиной вот здесь - видите, машина повернулась на пять оборотов вот здесь? Und ich kann probieren, das Auto hier zu steuern, indem ich - sehen Sie das Auto hier um fünf abbiegen?
Мне страшно нравится эта статья, потому что в ней среди прочего предлагают неженатым пациентам, страдающим икотой, попробовать мастурбировать. Ich liebe diesen Aufsatz, weil der Autor an einer Stelle vorschlägt, dass Schluckauf-Singles es mal mit Masturbation probieren könnten.
В США всего несколько мест, где можно попробовать настоящую говядину Кобэ и одно из них - ресторан Wolfgang Puck's в Лос-Анжелесе Es gibt nur wenige Orte in den USA, wo man echtes Kobe probieren kann, und einer davon ist Wolfgang Puck's Restaurant, CUT, in Los Angeles.
Профессор Кристалл сказал, что если бы будущая человеческая вакцина была полностью безопасной, ее можно было бы давать детям, прежде чем у них появится желание попробовать сигарету, предотвращая никотиновую зависимость. Wie Professor Crystal sagte, könnte ein zukünftiger Impfstoff für Menschen, wenn er ganz sicher sei, Kindern verabreicht werden, ehe sie in Versuchung gerieten, eine Zigarette zu probieren, und so Nikotinsucht verhindern.
Но эта информация не полна, чтобы действительно узнать, готовит-ли этот ресторан здоровую пищу, вы должны её попробовать, вы должны знать, что происходит на кухне, вам важен результат, который получен из всех этих компонентов. Aber das ist begrenzt, weil um wirklich zu wissen, ob das ein gesundes Restaurant ist, müssen Sie das Essen probieren, müssen Sie wissen was in der Küche vor sich geht, benötigen Sie die Summe von all diesen Inhaltsstoffen.
Еще вы можете попробовать переключиться с активного обмена информацией лицом к лицу, когда люди стучат друг другу по плечу, говорят привет, собираются на митинги, и заменить это более пассивными формами общения - использовать такие вещи как электронную почту и обмен быстрыми сообщениями или специальные коллаборационные продукты - что-нибудь из этого. Was sie auch probieren können, ist, von aktiver Kommunikation und Zusammenarbeit, bei denen man ein Gegenüber hat, Leuten auf die Schulter tippt, Hi sagt, Meetings veranstaltet, auf ein passiveres Kommunikationsmodell umzustellen, bei dem man E-Mail und Instant Messaging benutzt oder andere Produkte - ähnliche Dinge.
Она попробует это ещё раз. Sie wird es nochmal probieren.
Они начали с Cinematch, и попробовали группу других. Sie begannen mit Cinematch und probierten einige andere aus.
И если вы попробуете, думаю, позже вы согласитесь. Und wenn Sie das probieren, werden Sie, denke ich, zustimmen.
Не знаю, попробовал бы я, но это уже доступно. Ich weiß nicht, ob ich es probieren würde, aber das gibt es tatsächlich.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.