Sentence examples of "поразительна" in Russian with translation "überraschend"

<>
И пришли к поразительному умозаключению. Und wir sind zu einem überraschenden Ergebnis gekommen.
И они были неожиданы и поразительны. Sie waren anders als erwartet, und sie waren überraschend.
Скорее наоборот, "Нью-Йорк Таймс" назвала результаты поразительными: Im Gegenteil, die New York Times nannte das Ergebnis "überraschend.
И оргазмический рефлекс может быть запущен поразительно широким набором воздействий. Und der Orgasmusreflex kann durch eine überraschend große Bandbreite von Reizen ausgelöst werden.
Индивидуальные же реакции среди высших правительственных чиновников "Большой восьмерки" поразительны. Überraschend sind privat geäußerte Reaktionen hoher Regierungsbeamter der G-8-Länder.
Но возникновение поразительно бестолкового аргумента, что слишком жесткая политика строгой экономии убивает Европу, - не удивительно. Doch das völlig abstruse Argument von heute, wonach übermäßiges Sparen Europa vernichtet, kommt nicht überraschend.
Эти результаты, вопреки популярному мнению о саудовской культуре, являются менее поразительными, чем это может показаться. Obwohl diese Ergebnisse der herkömmlichen Auffassung von der saudischen Kultur widersprechen, sind sie weniger überraschend als es den Anschein hat.
То, что Бегин смог оказаться на высоте положения в значительной степени объяснялось психологическим эффектом поразительной инициативы Садата. Dass Begin in der Lage war, sich in dieser Situation angemessen zu verhalten, hatte viel mit der psychologischen Wirkung von Sadats überraschender Initiative zu tun.
Однако критика Оруэлла не помогает объяснить поразительную способность ККП удерживать власть столь долгое время после распада большей части социалистического блока, даже под давлением широкомасштабных протестов, включая, по некоторым оценкам, 74 000 отдельных инцидентов по всему Китаю в одном только 2004 году. Aber Orwells Kritik hilft uns nicht, die überraschende Fähigkeit der KPCh zu begreifen, lange nach dem Niedergang eines Großteils des sozialistischen Blocks an der Macht festzuhalten - trotz weit verbreiteter Proteste, darunter schätzungsweise 74.000 eigenständigen Vorfällen allein in 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.