Sentence examples of "последователем" in Russian with translation "anhänger"
Более того, он является сторонником ненасилия, почитателем Далай Ламы, последователем Махатмы Ганди и истинным буддистом.
Außerdem ist er glühender Anhänger der Gewaltlosigkeit, ein Bewunderer des Dalai Lama, Anhänger von Mahatma Gandhi und eingefleischter Buddhist.
Если вы заметили, стать первым последователем - значит, на самом деле, тоже стать лидером, хоть это и меньше ценится.
Jetzt können Sie bemerken, dass der erste Anhänger selbst in Wirklichkeit eine unterschätzte Form von Führung ist.
И, все же, не надо быть последователем Йорга Хайдера или покойного Пима Фортина, чтобы сознавать, что, несмотря на все преимущества и блага, будь то с точки зрения экономического роста или даже расширения культурного опыта стран Запада, многое уже утрачено и будет утрачено еще больше.
Und doch muß man kein Anhänger Jörg Haiders oder zuletzt von Pim Fortuyn sein, um zu erkennen, dass dabei - was auch immer der Vorteil sein mag, sei es hinsichtlich des Wirtschaftswachstums oder auch in Bezug auf die Erweiterung der kulturellen Erfahrung im Westen - auch viel verloren wurde und noch wird.
Беспощадные лидеры мобилизуют дезориентированных последователей.
Skrupellose Anführer mobilisieren desorientierte Anhänger.
Традиционный политический лидер говорит своим последователям:
Ein traditioneller Parteivorsitzender sagt zu seinen Anhängern:
Вот - первый последователь, и он играет решающую роль.
Hier kommt also sein erster Anhänger mit einer ausschlaggebenden Rolle.
Но часть его харизмы была в глазах его последователей.
Aber dieser Teil seines Charismas lag in den Augen seiner Anhänger.
Последователи Мурси, вполне очевидно, не хотели идти на этот риск.
Das wollten Mursis Anhänger ganz offensichtlich nicht riskieren.
Первый последователь - это то, что превращает чудака-одиночку в лидера.
Es ist der erste Anhänger, der einen einsamen Verrückten in einen Anführer verwandelt.
В одном из сражений, которые вёл пророк, он сказал своим последователям:
In einer der Schlachten, die unser Prophet führte, sagte er zu einem Anhänger:
Его харизма не предсказывала краха, на это указывала смена интересов его последователей.
Es war nicht sein Charisma, das seine Niederlage bestimmte, sondern die Veränderung der Bedürfnisse seiner Anhänger.
У них есть неопровержимые аргументы, но им не хватает большого количества последователей.
Sie verfügen über überzeugende Argumente, nicht jedoch über große Zahlen von Anhängern.
По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений.
Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.
Он являлся тем редким лидером, заслуги которого не смогла принизить неадекватность его последователей.
Er war einer der seltenen Art von Führungspersönlichkeiten, die nicht durch die Unzulänglichkeiten ihrer Anhänger beschädigt werden.
Более сотни последователей Айада Аллави, Аль Садра и других вступили в их ряды.
Über hundert Anhänger von Ayad Allawi, al-Sadr und anderen haben sich zusammengeschlossen.
Кроме того, высвобождая власть денег, морализирующие последователи тэтчеризма сделали свой вклад в моральный упадок Запада.
Darüber hinaus haben die Anhänger des Thatcherismus, obwohl selbst höchst moralisch, die Macht des Geldes von der Kette gelassen und so zum moralischen Verfall des Westens beigetragen.
Берет ли харизма свое начало в личности, или в последователях этого лица, или в ситуации?
Hat Charisma seinen Ursprung in dem Betreffenden selbst, in seinen Anhängern oder in der jeweiligen Situation?
Вспомним, что случилось с либеральными протестантскими деноминациями, которые, несмотря на все свои благие намерения, потеряли последователей.
Denken wir nur daran, was den liberalen protestantischen Konfessionen geschehen ist, die vor lauter guten Absichten Anhänger verloren haben.
Многие американцы, например последователи движения "Чаепития" - опасаются, что нечто аналогичное может произойти и в их стране.
Viele Amerikaner - man denke beispielsweise an die Anhänger der Tea Party - fürchten, dass in ihrem Land gerade etwas Ähnliches passiert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert