Exemples d'utilisation de "последователям" en russe

<>
Традиционный политический лидер говорит своим последователям: Ein traditioneller Parteivorsitzender sagt zu seinen Anhängern:
Некоторые честолюбивые лидеры думают, что они должны провозгласить такую концепцию, которая внушит их последователям благоговейный страх. Manche ambitionierten Führungspersönlichkeiten meinen, eine Vision kundtun zu müssen, die auch noch auf ihre Nachfolger wirkt.
Именно такой совет дал Святой Бенедикт своим весьма изумленным последователям в пятом веке нашей эры. Nun, das war der Rat, den St. Benedikt seinen recht verdutzten Gefolgsleuten im fünften Jahrhundert gab.
В одном из сражений, которые вёл пророк, он сказал своим последователям: In einer der Schlachten, die unser Prophet führte, sagte er zu einem Anhänger:
Как и новая волна популистов по всему миру, Вильдерс обещал своим последователям вернуть стране прежний облик, остановить миграцию (особенно, мусульманскую) и сделать Нидерланды опять Голландией, что бы это ни означало. Wie die neue Welle von Populisten weltweit verspricht Wilders, sein Land seinen Gefolgsleuten zurückzugeben, die Einwanderung (insbesondere von Muslimen) zu stoppen und die Niederlande wieder holländisch zu machen - was immer das heißen soll.
Но последователям этого учения следует тщательно поразмыслить о катастрофических последствиях централизованного обеспечения кредитами, имевших место в прошлом. Doch sollten seine Anhänger die in der Vergangenheit durchweg katastrophalen Ergebnisse der zentralisierten Kreditvergabe bedenken.
К Далай-ламе и его последователям относятся с уважением, но просят не проводить "политическую деятельность" на индийской земле. Der Dalai Lama und seine Anhänger werden respektiert, sie werden aber auch angewiesen, auf indischem Boden keinen "politischen Aktivitäten" nachzugehen.
Согласно последователям Кнута Уискелла, центральный банк должен удерживать рыночные ставки процента на уровне, близком к естественным нормам процента. Laut den Anhängern von Knut Wicksell muss die Zentralbank den Marktzins in der Nähe des natürlichen Zinssatzes halten.
Важно иметь на виду не только лидера, но и последователей потому что, как выясняется, новые последователи подражают последователям, а не лидеру. Es ist wichtig, nicht einfach nur den Anführer zu zeigen, sondern die Anhänger, weil man bemerken kann, dass neue Anhänger die Anhänger nachahmen und nicht den Anführer.
С другой стороны, мягкая власть предоставляет последователям больше выбора и свободы, чем жесткая власть, потому что их взгляды и выбор имеют большее значение. Andererseits erlaubt Soft Power den eigenen Anhängern mehr Auswahl und Handlungsspielraum als Hard Power, weil ihre Ansichten und Entscheiden hier stärker Berücksichtigung finden.
Беспощадные лидеры мобилизуют дезориентированных последователей. Skrupellose Anführer mobilisieren desorientierte Anhänger.
Клаус и его последователи инициировали создание хорошо функционирующих, стандартных политических партий. Klaus und seine Nachfolger führten die Gründung gut funktionierender politischer Standard-Parteien an.
С мягкой властью, однако, энергия уполномоченных последователей делает руководителей сильнее. Mit soft power hingegen werden Führungskräfte durch die Energie befähigter Gefolgsleute gestärkt.
А вот идёт второй последователь. Und hier kommt ein zweiter Anhänger.
С другой стороны, Фридман был ярым оппонентом и врагом Кейнса и его последователей. Aus einer anderen Perspektive betrachtet war Friedman der Erzgegner und Feind von Keynes und seinen Nachfolgern.
Руководители должны поддерживать такое предпринимательство среди своих последователей в качестве средства для повышения их эффективности. Führungsköpfe sollten diese Form des Unternehmergeistes unter ihren Gefolgsleuten als Mittel zur Steigerung ihrer eigenen Effektivität fördern.
Вот - первый последователь, и он играет решающую роль. Hier kommt also sein erster Anhänger mit einer ausschlaggebenden Rolle.
Бьюсь об заклад, на следующих Олимпийских Играх, Оскар или его последователи пройдут квалицикацию In den nächsten Olympischen Spielen kann man darauf wetten, dass Oscar oder einer seiner Nachfolger die Zeit erreichen wird.
Красноречие и вдохновенная риторика, однако, не являются единственными формами коммуникации, при помощи которых лидеры доносят свои идеи и привлекают последователей. Redekunst und inspirierende Rhetorik sind jedoch nicht die einzigen Formen der Kommunikation, mit denen Führer Probleme formulieren und so gegenüber ihren Gefolgsleuten sinnstiftend wirken.
Но часть его харизмы была в глазах его последователей. Aber dieser Teil seines Charismas lag in den Augen seiner Anhänger.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !