Sentence examples of "пособий по безработице" in Russian with translation "arbeitslosengeld"

<>
Она обеспечивает социо-культурное существование, выплачивая пособия, возмещающие доход, в форме социальной помощи, пособий по безработице или пособий при досрочном выходе на пенсию. Auf dem Wege des Lohnersatzes, also durch die Sozialhilfe, das Arbeitslosengeld oder die Frührente, garantiert er ein sozio-kulturelles Existenzminimum.
Снижение налогов для лиц с низкими доходами или увеличение пособий по безработице обеспечили бы гораздо больше стимулов для потребления, так же, как временный кредит на налог на капиталовложение повысил бы объемы инвестиций гораздо в большей степени, чем это сделало снижение налогов на дивиденды. Eine Steuersenkung für Geringverdienende oder eine Erhöhung des Arbeitslosengeldes hätten einen wesentlich größeren Anstoß für den Verbrauch gegeben, genauso wie ein vorübergehender Investitionsfreibetrag die Investitionen wesentlich stärker angekurbelt hätte, als dies durch die Senkung der Steuern für Dividenden der Fall war.
Надо отметить, что щедрые пособия по безработице смягчают удар. Gewiss lindert ein komfortables Arbeitslosengeld den Schicksalsschlag.
Относительно щедрое пособие по безработице и перспектива высоких налогов при наличие работы уменьшают стимул соглашаться на низкооплачиваемую работу. Die relativ großzügigen Arbeitslosengelder und die Aussicht auf eine hohe Steuerbelastung bei einem regulären Arbeitsverhältnis senkt nur den Anreiz, schlechter bezahlte Jobs anzunehmen.
Греческое правительство, уже находящееся под бременем социальных обязательств, будет вынуждено увеличить пособия по безработице в тот момент, когда его доходы будут стремительно падать. Die ohnehin schon mit Ansprüchen auf Sozialleistungen belastete griechische Regierung müsste noch mehr für Arbeitslosengelder ausgeben und das zu einer Zeit fehlender Einnahmen.
Основная защита против бедности - это доход от зарплаты, которому даже щедрые французские пособия по безработице и другие платежи по соцобеспечению не являются адекватной заменой. Der beste Schutz gegen Armut ist ein eigenes Einkommen, für das selbst Frankreichs großzügiges Arbeitslosengeld und andere Sozialleistungen einen unzureichenden Ersatz bieten.
Снижение налогового бремени для бедных и увеличение пособия по безработице при одновременном увеличении налогов для богатых может стимулировать экономику, уменьшить дефицит и выровнять социальное неравенство. Die Senkung der Steuern für Arme und die Anhebung der Arbeitslosengelder bei gleichzeitiger Erhöhung der Steuern für Reiche können die Wirtschaft ankurbeln, das Defizit verkleinern und die Ungleichheit verringern.
· массивное прямое фискальное воздействие со стороны государства, включающее общественные работы, затраты на инфраструктуру, пособия по безработице, возмещение налогов малообеспеченным семьям и предоставление грантов местным правительствам, испытывающим нехватку наличных средств; • ein massiver, steuerlicher Anreiz direkt vom Staat, der öffentliche Arbeiten, Infrastrukturausgaben, Arbeitslosengelder, Steuerentlastungen für Haushalte mit geringem Einkommen und die Bereitstellung von Zuschüssen für finanzschwache Kommunen einschließt;
Безработные США теряют свои пособия по безработице после 99 недель, что делает политическую необходимость в макроэкономическом действии более сильной, чем в Европе, где безработица увеличивается намного медленнее и пособия намного щедрее. Zudem verlieren Arbeitslose in den USA nach 99 Wochen ihren Anspruch auf Arbeitslosengeld, was den politischen Zwang zum makroökonomischen Handeln wesentlich stärker macht als in Europa, wo die Arbeitslosigkeit langsamer angestiegen und das Arbeitslosengeld großzügiger ist.
Недавние исследования, проведенные Международным валютным фондом, свидетельствуют, что в большинстве развитых стран, включая США, рост дефицита бюджета, в основном, был автоматическим, скорее вследствие снижения налоговых поступлений и роста расходов на пособия по безработице, чем вследствие расходов на стимулирование экономики. Aktuelle Studien des Internationalen Währungsfonds deuten darauf hin, dass der Anstieg der Haushaltsdefizite in den meisten Industrieländern, einschließlich den USA, größtenteils automatisch erfolgte und viel eher auf sinkende Steuereinnahmen und steigende Ausgaben für Arbeitslosengelder als auf die gestiegenen Ausgaben für die Konjunkturprogramme zurückzuführen waren.
Включение в Часть II проекта конституции "социальных прав", таких как право не оказаться несправедливо уволенным или же право получать пенсию по старости, пособие по безработице и пособия по болезни (независимо от их стоимости) - не является необходимым для функционирования всей системы. Die Einbeziehung "sozialer Rechte" in Teil II des Verfassungsentwurfs - wie das Recht auf Schutz vor ungerechtfertigter Entlassung, das Recht auf Altersrente, Arbeitslosengeld und Gesundheitsversorgung (ungeachtet der Kosten) - ist für das Funktionieren des Gesamtprozesses keineswegs notwendig.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.