Sentence examples of "постель" in Russian
Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя."
Es ist doch ganz normal, seinen Plüschbären mit ins Bett zu nehmen!"
Он просил меня приготовить постель, пока он ест, и я это сделал.
Er bat mich, das Bett zu machen, während er aß, und ich habe es gemacht.
Иногда у тебя почти нет информации, а только вот эта пустая постель.
Manchmal gibt es aber nur wenige Informationen, zum Beispiel dieses leere Bett.
Вы как бы спали - вы пошли спать, легли в постель - но на самом деле не поспали.
Ich hab es alles gemacht - ich bin zu Bett gegangen, hab mich hingelegt - aber ich habe nicht wirklich geschlafen.
"Дарина и я общаемся совершенно нормально, только мы больше не делим постель", сказал Рихтарж журналу Blesk.
"Mit Darina unterhalte ich mich ganz normal, nur das Bett teilen wir eben nicht", sagte J. Rychtář (dem Blatt) Blesk.
Буду приглядывать до тех пор, пока все не разлетится, чтобы в холлах говорили, копировали, и мамочки, укладывая своих деток в постель, возможно бы запели:
Ich bleibe dran, bis sich das Ganze ausbreitet durch Chatrooms und Nachahmer und Mütter, die ihre Kinder vielleicht ins Bett stecken und dabei singen:
Когда я вечером заканчиваю писать отчеты по моим пациентам и ложусь в постель, эта книга возвращает меня в то время, когда политика вдохновляла миллионы людей, а выступления могли захватывать дух.
Wenn ich abends mit meinen Patientenniederschriften fertig bin und zu Bett gehe, dann führt mich das Buch zurück in eine Zeit, als die Politik Millionen inspirierte und einem Reden den Atem rauben konnten.
они, пройдя сквозь жизненный экватор, в постели то слезливы, как дитя, то яростны, как римский гладиатор.
sie haben schon den Lebensäquator überschritten und sind im Bett zuweilen weinerlich, wie ein Kind, und dann wieder rasend vor Wut, wie ein römischer Gladiator.
Только музыка может заставить вас подняться с постели и начать двигаться, даже если вам этого не хочется.
Musik ist das einzige, das dich aus dem Bett springen und dein Bein schütteln lässt, ohne dass du es machen möchtest.
Он любил сидеть у нее на коленях, так как он говорил, что ему больно лежать в своей постели.
Er mochte es auf ihrem Schoß zu sitzen weil er sagte, dass es schmerzhaft für ihn sei in seinem eigenen Bett zu liegen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert