Ejemplos del uso de "построено" en ruso
Traducciones:
todos419
bauen262
aufbauen66
auf|bauen43
erbauen22
sich bauen13
sich erbauen1
otras traducciones12
Мы там уже были, более того, на самом деле многое из того, что сегодня демонтируется в Великобритании, было построено в викторианскую эпоху, из-за ужасающих социальных условий для большинства людей.
Es ist alles schon mal dagewesen - tatsächlich ist vieles von dem, was zurzeit in Großbritannien abgebaut wird, im Viktorianischen Zeitalter aufgrund der haarsträubenden sozialen Bedingungen, in denen die meisten Menschen lebten aufgebaut worden.
Всё, что вы видите, было построено за 4 года, после того, как они потратили 4 года на получение разрешений.
Alles, was Sie auf diesem Bild sehen können, wurde innerhalb von vier Jahren erbaut, nachdem es vier Jahre gedauert hat, die Genehmigungen zu erhalten.
В них встроена вся информация о том, что было построено.
Sie besitzen also sämtliche Informationen darüber, was gebaut worden ist.
Там было построено бомбоубежище, очевидно во времена кубинского конфликта 60-х.
Da ist so ein Schutzbunker gebaut worden, anscheinend während der Kubakrise in den 60ern.
А маленьких паровых двигателей было построено еще меньше, только большие для больших производств.
Und nicht annähernd so viele kleine Dampfmaschinen werden mehr gebaut, nur große für große Betriebe.
в этом году было построено и продано больше домов, куплено больше автомобилей, чем когда-либо прежде.
Im laufenden Jahr wurden mehr Häuser gebaut und verkauft und mehr Autos gekauft als je zuvor.
В последние 25 лет в США не было построено ни одного реактора по старой схеме, не говоря уже о новой.
In den USA, in den letzten 25 Jahren, wurde kein einziger Reaktor nach altem oder gar nach neuem Design gebaut.
На этом можно построить целую индустрию.
Um dieses Prinzip kann man eine gesamte Industrie aufbauen.
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения.
Wirtschaftsinstitutionen müssen aufgebaut, wieder hergestellt und gestärkt werden.
Это значит помочь людям построить жизнь, полную чувства собственного достоинства,
Es geht darum, Menschen zu helfen, ein würdevolles Leben aufzubauen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad