Sentence examples of "поступает" in Russian
Translations:
all75
handeln15
fließen6
einkommen3
ein|treten2
ein|gehen2
verfahren2
eingehen1
other translations44
искать удовлетворения в суде, если кто-то поступает неправильно.
Wenn jemand Unrecht tut, muss man Wiedergutmachung vor Gericht erreichen können.
и вот ее ЭКГ, изнутри сердца сигнал поступает по радиотелеметрии.
Hier wird das Kardiogramm, das Signal aus seinem Herzen, über Radiotelemetrie ausgegeben.
В США немало продуктов питания поступает из самых разнообразных стран.
Wir bekommen viele unserer Lebensmittel aus aller Welt.
поступает сигнал на берег, по которому мы можем определить местоположение особей.
Es ist eine Möglichkeit, Daten zurück ans Land zu schicken und uns genau zu sagen, wo im Ozean er sich befindet.
Строй школы, когда поступает помощь, и прекращай строительство, когда ее нет.
Sie bauen Schulen, wenn sie Hilfsgelder bekommen und hören damit auf, wenn diese versiegen.
Особенно много поступает пистолетов и автоматов из бедных стран, например, Киргизии.
Besonders viele Pistolen und Gewehre kommen aus armen Ländern wie Kirgisien.
Таким образом сенсорный ввод поступает из старого мозга вверх в неокортекс.
Und wenn der sensorische Input hereinkommt und das alte Gehirn füttert, geht es auch in den Neocortex.
Подавляющая часть нелегального оружия, пишут исследователи, поступает из армии и силовых ведомств.
Der überwiegende Teil der illegalen Waffen stammt den Ermittlern zufolge von der Armee und den Rechtsschutzbehörden.
Из Персидского залива поступает лишь пятая часть импортируемой в Соединенные Штаты нефти.
Die Vereinigten Staaten beziehen nur ein Fünftel ihres Öls aus dem Persischen Golf.
Изображение поступает с камеры, которую разработали немецкие исследователи из Института Макса Планка.
Das Bild kommt von einer Kamera, die deutsche Forscher vom Max-Planck-Institut entwickelt haben.
В настоящее время приблизительно 80% южноамериканского кокаина поступает в США через эту страну.
Ungefähr 80% des lateinamerikanischen Kokains, das die USA erreicht, wird irgendwann einmal durch das Land geschleust.
В установку поступает вода температуры канала и направляется в 4-х ступенчатый теплообменник.
Diese nehmen die Temperatur des Kanals auf und wandeln sie in diesem vier Grad warmen Wärmetauscher um.
Согласно МВФ "кризис прямо не повлиял на ливанскую экономику, банки надежны, капитал поступает".
Laut Aussage des IWF "hat die Krise die libanesische Volkswirtschaft nicht direkt getroffen, die Banken sind stabil, und es strömen Finanzmittel herein."
Это просто служит доказательством того, что никто из нас не поступает так, как нужно.
Dies ist lediglich ein Beweis dafür, dass niemand es schafft, das Richtige zu tun.
Принятие правильных решений требуетточной информации, а она поступает только при использовании совершенной системы бухучета.
Gute Entscheidungen setzengenaue Auskünfte voraus, und diese ergeben sich nur durch einen vernünftigen Buchungsrahmen.
большая часть денег поступает от Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Das meiste Geld stammt aus dem Globalen Fonds zur Bekämpfung von AIDS, Tuberkulose und Malaria.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert