Sentence examples of "поступая" in Russian
Translations:
all41
handeln15
fließen6
einkommen3
ein|treten2
ein|gehen2
verfahren2
eingehen1
other translations10
Однако, поступая так, SNB нарушает негласную заповедь:
Damit verstößt die SNB allerdings gegen ein Tabu:
Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности.
Wir glauben, dass wir so zu unseren Werten stehen.
Поступая таким образом, они упускают историческую возможность возглавить ядерное разоружение.
Damit lassen sie sich die historische Gelegenheit entgehen, eine Führungsrolle im Bereich der nuklearen Abrüstung zu spielen.
Только поступая подобным образом, можно добиться экономического роста и устранить бедность.
Nur in diesem Fall könnte Wirtschaftswachstum garantiert und die Armut eliminiert werden.
Поступая так, вы вдохновляете других музыкантов, и они отвечают вам тем же.
Wenn man das tut, dann beteiligt und inspiriert man die anderen Musiker und sie geben einem dann mehr und nach und nach entsteht etwas.
Признавать, поступая в юридический колледж, что что-то нашёптывает тебе об Аттикусе Финче.
Wenn man Jura studiert diese kleine Stimme im Kopf anerkennen, die über Atticus Finch erzählt.
Поступая таким образом, Рузвельт и те, кто пошел по его стопам, изменили общее мнение.
Damit veränderten Roosevelt und diejenigen, die ihm folgten, den allgemeinen Konsens.
По мнению Стефена Сабо, эксперта по связям между США и Европой, поступая так, Берлин балансирует на узкой дипломатической дорожке.
Laut Stephen Szabo, Experte für US-Europäische Beziehungen, balanciert Berlin damit auf einem schmalen diplomatischen Grad.
Поступая подобным образом, Google устраняет необходимость в таких программах, как Windows, которые раньше управляли доступом ко всем видам программного обеспечения.
Vielmehr macht es hiermit zugleich ein Programm wie Windows, das bisher den Zugriff auf alle Arten von Software regelte, unnötig.
Поступая так, мы разрушаем наше доверие с советом безопасности, что означает, что это очень тяжело получить резолюцию в Сирии, и мы опять допускаем ошибки.
Dabei haben wir unsere Glaubwürdigkeit im Sicherheitsrat zerstört, was bedeutet, dass es sehr schwer sein wird, eine Resolution zu Syrien zu verabschieden, und wir begeben uns wieder auf den Weg des Versagens.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert