Sentence examples of "потенциала" in Russian with translation "potential"
Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала.
Verbrauch, in diesem Sinne, ist ein Ausdruck ihres produktiven Potentials.
Я не веду к отрицанию потенциала этой роли, которая остается по-прежнему важной.
Das soll das Potential dieser Rolle, die sehr entscheidend bleibt, keineswegs leugnen.
Но с увеличением потенциала подобных акции, увеличивается и потенциал возможного конфликта с Северной Америкой.
Aber sobald das Potential für eine solche Aktion steigt, erhöht sich auch das Potential für einen Konflikt mit Nordamerika.
Таким образом здесь у нас имеется сочетание еще неосвоенного генетического потенциала тропиков и технологий,
Dies ist also die Kombination, in der wir all dies genetische Potential in den Tropen haben, das noch nicht genutzt wird, und es wir kombinieren mit Technologie.
Меня бы порадовало, если бы мы продолжали говорить о высвобождении, о продолжении высвобождения человеческого потенциала.
Für mich wäre eine gute Nachricht, dass wir zurück gingen und über diese Freisetzung reden, die Weiterführung der Freisetzung des menschlichen Potentials.
Если мы сможем понизить барьеры для фермерства, строительства, производства, тогда мы сможем высвободить огромное количество человеческого потенциала.
Wenn wir die Hürden zu Landwirtschaft, Bebauung und Produktion verringern können, können wir geradezu gewaltige Mengen menschlichen Potentials freisetzen.
Возможно, это единственный возможный способ достичь нашего потенциала и действительно стать тем замечательным видом, которым мы надеемся быть.
Das könnte der einzige Weg sein, der es uns ermöglicht, unser menschliches Potential auszuschöpfen, und wirklich die edle Spezies sein, die wir alle zu sein erhoffen.
При таком огромном разрыве США, чтобы вернуться к полному использованию своих ресурсов, придется обеспечить рост экономики, компенсирующий отставание в долговременном развитии ее потенциала.
Aufgrund der enormen Differenz müssen die USA weit über ihr langfristiges Potential hinaus wachsen, um wieder zu einer vollen Nutzung ihrer Ressourcen zurückzukehren.
Мы не смогли понять, что создание Северо-Американской Свободной Торговой Зоны (NAFTA), которое достигает своего полного потенциала, нельзя завершить без вложения крупных средств.
Wir haben nicht erkannt, dass eine Nordamerikanische Freihandelszone (NAFTA) ihr ganzes Potential erst dann entfalten kann, wenn wir bereit sind, es uns etwas kosten zu lassen.
И что я обожаю в этом ящике, и в чем мое понимание того, что я делаю, это то, что меня всегда притягивают беспредельные возможности, это чувство потенциала.
Und was ich an dieser Kiste liebe und was ich erkenne, ist, dass wenn ich etwas tue, was immer es auch ist, ich mich zu unendlichen Möglichkeiten hingezogen fühle, zu dieser Art von Potential.
В то время как исследования стебельных клеток взрослых тканей должны интенсивно продолжаться, это не должно осуществляться за счет интенсивной программы исследования полного потенциала использования стебельных клеток для человеческих терапий.
Während die Untersuchung der Stammzellen Erwachsener energisch betrieben werden sollte, sollte dies nicht auf Kosten eines entschiedenen Programms zur Erforschung des vollen Potentials von Stammzellen bei der Verwendung zum Therapieren von Menschen erfolgen.
Имея столь редкую возможность начать с чистого листа, они выбрали модель либерального образования как самую привлекательную модель, из-за ее исторической направленности на развитие широкого интеллектуального и глубокого этического потенциала студента.
In Anbetracht dieser seltenen Gelegenheit, neu anzufangen, entschieden sie sich für die humanistische Bildung als das ansprechendste Modell auf Grund seines historischen Einsatzes, zur Erweiterung des intellektuellen und tiefsten ethischen Potential der Studierenden.
Но потенциал интегрированной автомобильной сети почти безграничен.
Aber das Potential eines zusammenhängenden Auto-Netzwerks ist beinahe grenzenlos.
Это основа роста социальной инновации, имеющей настоящий потенциал.
Es ist die Grundlage, um eine Form von sozialer Innovation aufzubauen, die echtes Potential hat.
А люди, имеющие творческий потенциал, заслуживают гораздо большего.
Und jemand, der ein solches künstlerisches Potential hat, verdient so viel mehr.
Итак, мы изучили данный двигатель, и в нем был потенциал.
Wir schauten uns diesen Motor also einmal genauer an und erkannten auch wirklich Potential.
В паучем шелке также скрыт большой потенциал для противоракетных резервов.
Außerdem haben Spinnenseiden ein hohes Potential aufgrund ihrer Fähigkeit zur Raketenabwehr.
Аяхуаска удивительна не фармакологическим потенциалом своего состава, а его сложностью.
Was Ayahuasca so faszinierend macht, ist nicht nur das pharmakologische Potential dieses Präparats, sondern dessen Verarbeitung.
а это колоссальные возможности, раскрывающие новый потенциал для инноваций, для развития.
Eine Riesengelegenheit, die neues Potential für Innovation und Entwicklung freisetzt.
И, в-третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров о потенциале этой индустрии.
Drittens, um das Bewusstsein der Bauern für das Potential dieses Geschäftszweigs zu erhöhen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert